|
Packit Service |
9285f1 |
# Danish cpio translation po-file
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# This file is distributed under the same license as the cpio package.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Project-Id-Version: cpio 2.11\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 14:33+0300\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 23:52+0200\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Language: da\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argmatch.c:133
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "invalid argument %s for %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ugyldigt argument %s til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argmatch.c:134
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "flertydigt argument %s til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argmatch.c:153
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Valid arguments are:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Gyldige argumenter er:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:148
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ARGP_HELP_FMT: værdien for %s er mindre end eller lig med %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:221
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%.*s: parameteren ARGP_HELP_FMT kræver en værdi"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:227
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%.*s: parameteren ARGP_HELP_FMT skal være positiv"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:236
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%.*s: Ukendt parameter ARGP_HELP_FMT"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:248
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ukrudt i ARGP_HELP_FMT: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:1248
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"optional for any corresponding short options."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Obligatoriske eller valgfri argumenter til lange tilvalg er også "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"obligatoriske henholdsvis valgfri til de tilsvarende korte."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:1645
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Usage:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Brug:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:1649
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid " or: "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr " eller: "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:1661
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid " [OPTION...]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr " [TILVALG...]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:1688
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for at få yderligere oplysninger.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:1716
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Report bugs to %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Unknown system error"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ukendt systemfejl"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:81
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "give this help list"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "vis denne hjælpeliste"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:82
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "give a short usage message"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "vis en kort besked om brug af programmet"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:83 tests/genfile.c:131
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "NAME"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "NAVN"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:83
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "set the program name"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "angiv programnavnet"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:84
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "SECS"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "SEK"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:85
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "vent i SEK sekunder (standardværdi 3600)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:142
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "print program version"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "udskriv programversion"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:159
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:612
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Too many arguments\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: For mange argumenter\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/argp-parse.c:755
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "(PROGRAMFEJL) Tilvalget skulle have været genkendt!?"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/closeout.c:112 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:146
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "write error"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "skrivefejl"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:619
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '%s' kræver et argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: tilvalget '%s' kræver et argument\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "memory exhausted"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "hukommelsen er brugt op"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/openat-die.c:38
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "unable to record current working directory"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke bestemme det nuværende arbejdskatalog"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/openat-die.c:57
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "failed to return to initial working directory"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kunne ikke returnere startarbejdskataloget"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS:
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. QUOTATION MARK), respectively.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. If the catalog has no translation, we will try to
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. quote "like this". You should always include translations
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. for your locale.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. If you don't know what to put here, please see
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. and use glyphs suitable for your language.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/quotearg.c:312
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "`"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/quotearg.c:313
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:74
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Pakket af %s (%s)\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:77
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Packaged by %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Pakket af %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:84
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "(C)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "©"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:86
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"html>.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Licens GPLv3+: GNU GPL udgave 3 eller nyere
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"html>.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Dette er fri software: Du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Der gives INGEN GARANTI i den grad, dette tillades af loven.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:102
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Written by %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Skrevet af %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:106
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Written by %s and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:110
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:117
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Skrevet af %s, %s, %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:124
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:131
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:139
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s, and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:147
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s, %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:156
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, and %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s og %s.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:167
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, and others.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s, %s og andre.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. for this package. Please add _another line_ saying
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:245
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Report bugs to: %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Rapportér fejl til: %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:247
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Rapportér fejl i %s til: %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:251
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:253
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: gnu/version-etc.c:256
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. Directly translating this to another language will not work, first because
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. %s itself is not translated.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:60 lib/error.c:73
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Cannot %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Kan ikke kalde %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. Directly translating this to another language will not work, first because
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. %s itself is not translated.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:86
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Warning: Cannot %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke kalde %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:95
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Cannot change mode to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Kan ikke skifte filtilstand til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:103
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Kan ikke ændre ejerskab til uid %lu, gid %lu"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:129
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Cannot hard link to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Kan ikke oprette hård lænke til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:181 lib/error.c:213
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[0] "%s: Læsefejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[1] "%s: Læsefejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:194
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[0] "%s: Advarsel: Læsefejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[1] "%s: Advarsel: Læsevejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:261
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Cannot seek to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Kan ikke søge til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:277
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke søge til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:286
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk lænke til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/error.c:351
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[0] "%s: Skrev kun %lu af %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[1] "%s: Skrev kun %lu af %lu byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/names.c:140
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Removing leading `%s' from member names"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Fjerner indledende '%s' fra medlemsnavne"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/names.c:141
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Fjerner indledende '%s' fra mål for hårde lænker"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/names.c:154
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Substituting `.' for empty member name"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Erstatter '.' for tomt medlemsnavn"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/names.c:155
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Erstatter '.' for tomt mål for hård lænke"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/rtapelib.c:299
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "exec/tcp: Service not available"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "exec/tcp: Tjenesten er ikke tilgængelig"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/rtapelib.c:303
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "stdin"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "stdin"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/rtapelib.c:306
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "stdout"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "stdout"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/rtapelib.c:429
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kan ikke forbinde til %s: opslag slog fejl"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/rtapelib.c:502
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Cannot redirect files for remote shell"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kan ikke køre fjern-skal"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: lib/rtapelib.c:516
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Cannot execute remote shell"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kan ikke køre fjern-skal"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:432
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Seek direction out of range"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Søgeretning er uden for interval"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:438
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Invalid seek direction"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ugyldig søgeretning"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:446
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Invalid seek offset"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ugyldigt søgeafsæt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:452
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Seek offset out of range"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Søgeafsæt er uden for interval"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Invalid byte count"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ugyldigt byteantal"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Byte count out of range"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Byteantal uden for interval"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# eof = end of file
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:558
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Premature eof"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Filen endte for tidligt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:601
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Invalid operation code"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ugyldig operationskode"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation not supported"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Operationen understøttes ikke"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:664
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Unexpected arguments"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Uventede argumenter"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:689
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Manupulér et bånddrev, idet der tillades kommandoer fra en fjernproces"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:696 src/main.c:130 tests/genfile.c:167
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "NUMBER"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "TAL"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:697
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "set debug level"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "set fejlsøgningsniveau"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:698 src/main.c:167 src/main.c:173 tests/genfile.c:133
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:194
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "FILE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "FIL"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:699
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "set debug output file name"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "angiv filnavn for fejlsøgningsudskrift"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot open %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke åbne %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:953 tests/genfile.c:970
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "too many arguments"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "for mange argumenter"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: rmt/rmt.c:822
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Garbage command"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Vrøvlekommando"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:45
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "warning: skipped %ld byte of junk"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[0] "advarsel: sprang over %ld byte ukrudt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[1] "advarsel: sprang over %ld byte ukrudt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:66
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "rename %s -> "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "omdøb %s -> "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:552
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: file name too long"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: for langt filnavn"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:135
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: stored filename length is out of range"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:196 src/copyin.c:543 src/copyin.c:558 src/copyin.c:1453
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: checksum error (0x%x, should be 0x%x)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: fejl i tjeksum (0x%lx, burde være 0x%lx)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:223 src/copypass.c:146
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s not created: newer or same age version exists"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"%s ikke oprettet: nyere version eller version med samme alder eksisterer"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:233 src/copypass.c:154
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot remove current %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke fjerne nuværende %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:294 src/copyin.c:491 src/copyin.c:606 src/copypass.c:402
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot link %s to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke lænke %s til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:524
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke ombytte ord-halvdele i %s: ulige antal ord-halvdele"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:532
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke ombytte byte i %s: ulige antal byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:682
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: Cannot symlink to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk lænke til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:736 src/copyout.c:842 src/copypass.c:325
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: unknown file type"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: ukendt filtype"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:921 src/copyin.c:928
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Malformed number %.*s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Misdannet tal %.*s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:938
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Archive value %.*s is out of range"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Arkivværdien %.*s er uden for interval"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:973
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "premature end of archive"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "arkivet endte for tidligt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:1193
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "warning: archive header has reverse byte-order"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "advarsel: arkivhoved har omvendt byte-rækkefølge"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:1340
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "standard input is closed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "standard-ind er lukket"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyin.c:1508 src/copyout.c:885 src/copypass.c:343
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%lu block\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid_plural "%lu blocks\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[0] "%lu blok\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[1] "%lu blokke\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot read checksum for %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke læse tjeksum for %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:290
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: field width not sufficient for storing %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: feltbredden er ikke stor nok til at lagre %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:298
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: truncating %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: afkorter %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:333 src/copyout.c:396 src/copyout.c:470
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "inode number"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "inode-nummer"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:336 src/copyout.c:399 src/copyout.c:474
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "file mode"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "filtilstand"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:339 src/copyout.c:401 src/copyout.c:478
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "uid"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "uid"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:342 src/copyout.c:403 src/copyout.c:482
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "gid"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "gid"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:345 src/copyout.c:406 src/copyout.c:486
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "number of links"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "antal lænker"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# skelnes fra 'change time', som er ændring af filattributter. Dette er en ændring af filindholdet
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:348 src/copyout.c:411
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "modification time"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "redigeringstidspunkt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:351 src/copyout.c:418 src/copyout.c:505
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "file size"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "filstørrelse"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:355
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "device major number"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "hovednummer for enhed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:359
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "device minor number"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "undernummer for enhed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:363
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "rdev major"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "rdev-hovednr"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:367
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "rdev minor"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "rdev-undernr"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:371 src/copyout.c:414 src/copyout.c:495
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "name size"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "navnestørrelse"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:393
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "device number"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "enhedsnummer"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:408
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "rdev"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "rdev"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:466
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: truncating inode number"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: afkorter inode-nummer"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:609
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "standard output is closed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "standard-ud er lukket"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:632 src/copypass.c:103
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "blank line ignored"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ignorerede tom linie"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:767
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s not dumped: not a regular file"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s ikke gemt: ikke en almindelig fil "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copyout.c:818
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: symbolic link too long"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: for lang symbolsk lænke"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/copypass.c:397
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s linked to %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s lænket til %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:77
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"GNU `cpio' copies files to and from archives\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Examples:\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" # Copy files named in name-list to the archive\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" cpio -o < name-list [> archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" # Extract files from the archive\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" cpio -i [< archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" # Copy files named in name-list to destination-directory\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" cpio -p destination-directory < name-list\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"GNU 'cpio' kopierer filer til og fra arkiver\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Eksempler:\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" # Kopiér filerne angivet i filen navneliste til arkiv\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" cpio -o < navneliste [> arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" # Udpak filer fra arkiv\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" cpio -i [< arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" # Kopiér filerne angivet i filen navneliste til målkatalog\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
" cpio -p målkatalog < navneliste\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:93
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s is meaningless with %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# hovedfunktioner: create, extract, pass-through, list. Se --help
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:99
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Main operation mode:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Hovedfunktioner:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:101
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Create the archive (run in copy-out mode)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Opret arkivet (kør i kopiér ud-tilstand)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:103
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udpak filer fra et arkiv (kør i kopiér ind-tilstand)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# ?
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:105
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Run in copy-pass mode"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kør i copy-pass-tilstand"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:107
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Print a table of contents of the input"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udskriv en indholdsfortegnelse for inddata"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:113
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid in any mode:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der gælder for alle hovedfunktioner:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:115
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "DIR"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:116
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Change to directory DIR"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:119
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Archive file is local, even if its name contains colons"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Arkivfilen er lokal, også selv om dens navn indeholder kolon"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:120 tests/genfile.c:154
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "FORMAT"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "FORMAT"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:121
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Use given archive FORMAT"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Brug det givne FORMAT for arkivet"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:123
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Angiv I/O-blokstørrelsen til 5120 byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:124
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "BLOCK-SIZE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "BLOCKSTØRRELSE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:125
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Angiv I/O-blokstørrelsen til BLOKSTØRRELSE * 512 byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:127
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Use the old portable (ASCII) archive format"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Brug det gamle flytbare arkivformat (ASCII)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:129
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Print a \".\" for each file processed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udskriv et \".\" for hver fil, der behandles"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# burde måske være ANTAL, men den separate streng 'NUMBER' refereres fra flere kilder
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:131
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Angiv I/O-blokstørrelsen til TAL byte"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:133
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Do not print the number of blocks copied"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udskriv ikke antallet af blokke, der kopieres"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:135
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Verbosely list the files processed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Vis listen af filer, der behandles, uddybende"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:138
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Enable debugging info"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Slå fejlsøgningsinfo til"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:140
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "FLAG"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "FLAG"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
# med 'accumulate' mener de sandsynligvis at man kan skrive -W <arguent> -W <argument>, og så har det en eller anden effekt
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:141
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Multiple options accumulate."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Styrer visning af advarsler. I øjeblikket kan FLAG være 'none', 'truncate' "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"eller 'all'. Tilvalget kan gives flere gange."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:142
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "[USER][:.][GROUP]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "[BRUGER][:.][GRUPPE]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:143
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Sæt ejerskab på alle filer, der oprettes til den angivne BRUGER og/eller "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"GRUPPE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:148
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ind- og kopiér ud-tilstand:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:149 src/main.c:184 src/main.c:194
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "[[BRUGER@]VÆRT:]FILNAVN"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:150
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Brug dette FILNAVN frem for standard-ind eller -ud. Valgfri BRUGER og VÆRT "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"angiver bruger- og værtsnavne til brug med fjernarkiver"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:151 tests/genfile.c:170
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "STRING"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "STRENG"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:152
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udskriv STRENG når slutningen af et arkiv i sikkerhedskopimediet nås"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:154 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "COMMAND"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "KOMMANDO"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:155
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Use COMMAND instead of rsh"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Brug fjernKOMMANDO frem for rsh"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:161
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der kun gælder i kopiér ind-tilstand:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:163
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kopiér kun filer, der ikke matcher nogen af de givne mønstre"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:165
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Vis numerisk UID og GID i den uddybende indholdsfortegnelse"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:168
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Læs yderligere mønstre, der angiver filnavne til udpakning eller "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"listevisning, fra FIL"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:170
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"archive, don't actually extract the files"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Bekræft kun CRC'erne i hver fil i arkivet ved læsning af et CRC-formatarkiv, "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"frem for faktisk at pakke filerne ud"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:172
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Interactively rename files"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Omdøb filer interaktivt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:176
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"to -sS"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ombyt både halvord af ord og byte af halvord i dataene. Svarer til -sS"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:178
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Swap the bytes of each halfword in the files"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ombyt byte i hvert halvord i filerne"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:180
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ombyt halvordene i hvert ord (4 byte) i filerne"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:183
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Extract files to standard output"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udpak filer til standard-ud"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:185
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"specify the user and host names in case of a remote archive"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Arkivfilnavn, der skal bruges frem for standard-ind. Valgfri BRUGER og VÆRT "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"angiver bruger- og værtsnavne til brug med fjernarkiver"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:191
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der kun gælder for kopiér ud-tilstand:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:193
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Append to an existing archive."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Føj til slutningen af et eksisterende arkiv."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:195
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"specify the user and host names in case of a remote archive"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Arkivfilnavn, der skal bruges frem for standard-ud. Valgfri BRUGER og VÆRT "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"angiver bruger- og værtsnavn til brug med fjernarkiver"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:197
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Renumber inodes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "antal lænker"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:199
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Don't store device numbers"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "enhedsnummer"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:201
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Create device-independent (reproducible) archives"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:208
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der kun gælder for kopiér gennem-tilstand:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:210
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Link files instead of copying them, when possible"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Lænk filer når det er muligt i stedet for at kopiere dem"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:217
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ind- og kopiér ud-tilstand:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:219
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Do not strip file system prefix components from the file names"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Fjern ikke præfikskomponenter for filsystem fra filnavnene"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:222
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Create all files relative to the current directory"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Opret alle filer relativt til det nuværende arbejdskatalog"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:227
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ud- og kopiér gennem-tilstand:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:229
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Filenames in the list are delimited by null characters instead of newlines"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "En liste af filnavne afsluttes af et null-tegn frem for et linjeskift"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:231
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"copying the links)."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Følg symbolske lænker (kopier filerne, de peger på, frem for at kopiere "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"lænkerne)."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:233
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Reset the access times of files after reading them"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Nulstil tilgangstider for filer efter de læses"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:239
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ind- og kopiér gennem-tilstand:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:241
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Retain previous file modification times when creating files"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Behold forrige filredigeringstidspunkt, når der oprettes filer"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:243
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Create leading directories where needed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Opret indledende kataloger som nødvendigt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:245
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Do not change the ownership of the files"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ændr ikke ejerskab af filerne"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:247
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Replace all files unconditionally"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Erstat alle filer ubetinget"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:249
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Skriv filer med store blokke af nuller som hullede filer"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:325 src/main.c:342
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "invalid block size"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ugyldig blokstørrelse"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:331 src/main.c:367
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Archive format multiply defined"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Arkivformat angivet flere gange"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:385
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"ugyldigt arkivformat '%s'; gyldige formater er:\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"crc newc odc bin ustar tar (store bogstaver genkendes også)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:392 src/main.c:437 src/main.c:451
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Mode already defined"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Tilstand allerede defineret"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:431
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "--no-preserve-owner kan ikke bruges sammen med --owner"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:486
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "--owner kan ikke bruges sammen med --no-preserve-owner"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:533
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Invalid value for --warning option: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ugyldig værdi for tilvalget --warning: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:563
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "[destination-directory]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "[målkatalog]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:601
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"You must specify one of -oipt options.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Du skal give et af -oipt-tilvalgene.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Prøv '%s --help' eller `%s --usage' for at få yderligere oplysninger.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:632
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Både -I og -F bruges i kopiér ind-tilstand"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:644 src/main.c:684
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Too many arguments"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "For mange argumenter"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:663
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"--append er givet, men intet arkivfilnavn er angivet (brug -F eller -O)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:670
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Både -O og -F bruges i kopiér ud-tilstand"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:686
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Not enough arguments"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ikke nok argumenter"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:690
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Arkivformatet er ikke angivet i kopiér gennem-tilstand (brug tilvalget --"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"format)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:716
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "-F can be used only with --create or --extract"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "-F kan kun bruges sammen med --create eller --extract"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:719
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Cannot open %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kan ikke åbne %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/main.c:791
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "error closing archive"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "fejl ved lukning af arkiv"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/makepath.c:97 src/makepath.c:156
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot make directory `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke oprette katalog '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/makepath.c:132 src/makepath.c:182
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "`%s' exists but is not a directory"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "'%s' eksisterer, men er ikke et katalog"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:166
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "control magnetic tape drive operation"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "styr operation for magnetisk bånddrev"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:180
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "DEVICE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ENHED"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:181
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "brug enhed som filnavn for bånddrevet, der skal køres på"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:183
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "brug fjernKOMMANDO frem for rsh"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:204
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "operation"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "operation"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:212
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "invalid count value"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ugyldig værdi for antal"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:231
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "no tape device specified"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ingen bånd-enhed angivet"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:254
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "operation [count]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "operation [antal]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:271
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s is not a character special file"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s er ikke en tegn-specialfil"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:282 src/mt.c:291
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: rmtioctl failed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: rmtioctl mislykkedes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:344
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: rmtopen failed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: rmtopen mislykkedes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/mt.c:357
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s: rmtclose failed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s: rmtclose mislykkedes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/tar.c:309
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "invalid header: checksum error"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ugyldigt hoved: fejl i tjeksum"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/userspec.c:122
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "invalid user"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ugyldig bruger"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/userspec.c:128
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke finde logind-gruppe for numerisk bruger-ID"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/userspec.c:175
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "invalid group"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "ugyldig gruppe"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:148
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "write error: partial write"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:210 src/util.c:376
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "read error"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "læsefejl"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:212
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "premature end of file"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "filen endte for tidligt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:495 src/util.c:545
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[0] "Fil %s skrumpede med %s byte, udfylder med nuller"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[1] "Fil %s skrumpede med %s byte, udfylder med nuller"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:501 src/util.c:551
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Læsefejl ved byte %lld i fil %s, udfylder med nuller"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:586
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "File %s grew, %<PRIuMAX> new byte not copied"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid_plural "File %s grew, %<PRIuMAX> new bytes not copied"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[0] "Filen %s voksede, %<PRIuMAX> ny byte ikke kopieret"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr[1] "Filen %s voksede, %<PRIuMAX> nye byte ikke kopieret"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:592
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "File %s was modified while being copied"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Filen %s blev ændret under kopieringen"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:620
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "virtual memory exhausted"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "virtuel hukommelse er opbrugt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:626
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Creating intermediate directory `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Opretter mellemkatalog '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:663 src/util.c:669
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot seek on output"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke søge i uddata"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:888
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Båndafslutning fundet. Indsæt næste bånd og tryk RETUR. "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:890
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Båndafslutning fundet. Indtast klargjort enheds- eller filnavn for at "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"fortsætte.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:913
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "To continue, type device/file name when ready.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Indtast navn på en klargjort enhed eller en fil.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:938
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "intern fejl: bånd-deskriptor ændredes fra %d til %d"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:1644
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "%s is not a directory"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "%s er ikke et katalog"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:1664
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Creating directory `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Opretter mellemkatalog '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: src/util.c:1671
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot change to directory `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke oprette katalog '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:112
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"OPTIONS are:\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"genfile manipulerer datafiler for testsuiten fra GNU paxutils.\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"TILVALG er:\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:128
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "File creation options:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Tilvalg for filoprettelse:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "SIZE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "STØRRELSE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:130
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Create file of the given SIZE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Opret fil af den givne STØRRELSE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:132
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Skriv til filNAVN frem for standard-ud"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:134
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Read file names from FILE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Læs filnavne fra FIL"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:136
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "-T reads null-terminated names"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "-T læser null-afsluttede navne"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:137
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "PATTERN"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "MØNSTER"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:138
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udfyld filen med det givne MØNSTER. MØNSTER er 'defalt' eller 'zeros'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:141
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Size of a block for sparse file"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Blokstørrelse for hullet fil"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:143
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Generér en hullet fil. Resten af kommandolinjen angiver filafbildningen."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:145
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "OFFSET"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "AFSÆT"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:146
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Seek to the given offset before writing data"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Søg til det givne afsæt, før der skrives data"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:152
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "File statistics options:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Tilvalg for filstatistik:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:155
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Udskriv indhold af struct-stat for hver given fil. StandardFORMATet er: "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:162
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Synchronous execution options:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Tilvalg for synkron kørsel:"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:164
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "OPTION"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "TILVALG"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:165
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"--unlink"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Kør ARGUMENTER. Nyttig sammen med --checkpoint og en af --cut, --append, --"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"touch, --unlink"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:168
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Udfør den givne handling (se nedenfor) når kontrolpunkt TAL nås"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:171
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Set date for next --touch option"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Angiv dato for næste '--touch'-tilvalg"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:174
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Vis de kørte kontrolpunkter og slutstatus for KOMMANDO"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:179
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"given by --checkpoint option is reached."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Handlinger for synkronkørsel. Disse køres når kontrolpunktet, hvis nummer er "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"givet ved --checkpoint, nås."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:182
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"is not given)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Afkort FIL til størrelsen angivet ved forrige '--length'-tilvalg (eller 0 "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"hvis dette ikke er givet)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:186
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"Føj STØRRELSE byte til FIL. STØRRELSE er givet ved forrige '--length'-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
"tilvalg."
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:189
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Update the access and modification times of FILE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Opdatér tilgangs- og redigeringstidspunkter for FIL"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:192
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Execute COMMAND"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kør KOMMANDO"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:195
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Unlink FILE"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Aflænk FIL"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:245
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Invalid size: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ugyldig størrelse: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:250
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Number out of allowed range: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Tal uden for tilladt interval: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:253
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Negative size: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Negativ størrelse: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:630
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "stat(%s) failed"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "stat(%s) mislykkedes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:269
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "requested file length %lu, actual %lu"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "forespurgt fillængde %lu, faktisk %lu"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:273
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "created file is not sparse"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "oprettet fil er ikke hullet"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:362
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Error parsing number near `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Fejl ved fortolkning af tal nær '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:368
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Unknown date format"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ukendt datoformat"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:392
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "[ARGS...]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "[ARGUMENTER...]"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:571
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:734 tests/genfile.c:748
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot open `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke åbne '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:435
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot seek"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke søge"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:452
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "file name contains null character"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "filnavnet indeholder null-tegn"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:566
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke generere hullede filer på standard-ud. Brug tilvalget --file"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:657
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "incorrect mask (near `%s')"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "forkert maske (nær '%s')"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:696
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Unknown field `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Ukendt felt '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:723
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot set time on `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke sætte tidspunkt på '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:753
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot truncate `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke aflænke '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:762
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "command failed: %s"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kommando slog fejl med status %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:767
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "cannot unlink `%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "kan ikke aflænke '%s'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:894
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Command exited successfully\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kommando fuldført\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:896
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Command failed with status %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kommando slog fejl med status %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:900
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Command terminated on signal %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kommando terminerede med signal %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:902
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Command stopped on signal %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kommando stoppede med signal %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:905
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Command dumped core\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kommando kernedumpede\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:908
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "Command terminated\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "Kommando termineret\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#: tests/genfile.c:940
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgid "--stat requires file names"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
msgstr "--stat kræver filnavne"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "block size cannot be 0"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "blokstørrelse kan ikke være 0"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "GNU mt version %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "GNU mt version %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Success"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Succes"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "parse error in blocksize"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "tolkningsfejl i blokstørrelse"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Regular expression too big"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "For stort regulært udtryk"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "Usage: %s {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-M message]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [-O [[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--file=[[user@]host:]archive] [--format=format] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "message=message]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--block-size=blocks] [--dereference] [--io-size=bytes] [--quiet]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--force-local] [--help] [--version] < name-list [> archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "Brug: %s {-o|--create} [-0acvABLV] [-C byte] [-H format] [-M besked]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [-O [[bruger@]vært:]arkiv] [-F [[bruger@]vært:]arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--file=[[bruger@]vært:]arkiv] [--format=format] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "message=besked]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--block-size=blokke] [--dereference] [--io-size=byte] [--quiet]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--force-local] [--help] [--version] < liste_med_navne [> arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Premature end of regular expression"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Regulært udtryk endte for tidligt"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-r|--read} {-w|--write} [-cdnv] [-f archive] [-s replacement]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-r|--read} {-w|--write} [-cdnv] [-f arkiv] [-s erstatning]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "block number = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "bloknummer = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Invalid character class name"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Ugyldigt navn på tegnklasse"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "drive type = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "drev-type = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "unrecognized flag `%c' for -p; recognized flags are `aemop'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "ukendt flag '%c' for -p; accepterede flag er 'aemop'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "ambiguous"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "flertydig"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "missing regexp"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "manglende regulært udtryk"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "1 block\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "1 blok\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "Usage: %s [-V] [-f device] [--file=device] [--help] [--version] operation "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "[count]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "Brug: %s [-V] [-f enhed] [--file=enhed] [--help] [--version] operation "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "[antal]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "No match"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Ingen træffere"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "residue count = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "resterende antal = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "quiet]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "dot]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--dereference] [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--sparse] [--help] [--version] destination-directory < name-list\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [bruger][:.][gruppe]]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "quiet]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "dot]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--dereference] [--owner=[bruger][:.][gruppe]] [--no-preserve-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "owner]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--sparse] [--help] [--version] mål-katalog < liste_med_navne\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "drive status = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "drev-status = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Unmatched [ or [^"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Uparret [ eller [^"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "format]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [-F [[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "time]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--numeric-uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "dot]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "halfwords]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--io-size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "message=message]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--sparse] [--only-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verify-crc]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--quiet] [--help] [--version] [pattern...] [< archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C byte] [-E fil] [-H "
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "format]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [-M besked] [-R [bruger][:.][gruppe]] [-I [[bruger@]vært:]arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [-F [[bruger@]vært:]arkiv] [--file=[[bruger@]vært:]arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "time]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--numeric-uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "dot]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--unconditional] [--verbose] [--block-size=blokke] [--swap-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "halfwords]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--io-size=byte] [--pattern-file=fil] [--format=format]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--owner=[bruger][:.][gruppe]] [--no-preserve-owner] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "message=besked]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--sparse] [--only-"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verify-crc]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--quiet] [--help] [--version] [mønster...] [< arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-r|--read} [-cdiknuv] [-f archive] [-s replacement]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-r|--read} [-cdiknuv] [-f arkiv] [-s erstatning]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "drive status (low) = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "drev-status (lav) = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Unmatched \\{"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Uparret \\{"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Uparret ) eller \\)"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "null regexp"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "tomt regulært udtryk"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "%s already exists; not created"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "%s eksisterer allerede, blev derfor ikke oprettet"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Invalid back reference"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Ugyldig bagudreference"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "Usage: %s [-cdnv] [-f archive] [-s replacement] [--nonmatching]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "Brug: %s [-cdnv] [-f arkiv] [-s erstatning] [--nonmatching]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Unmatched ( or \\("
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Uparret ( eller \\("
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "GNU cpio version %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "GNU cpio version %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "invalid"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "ugyldig"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "GNU pax version %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "GNU pax version %s\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "Trailing backslash"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "can not omit both user and group"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "kan ikke udelade både bruger og gruppe"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "No previous regular expression"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-w|--write} [-cdnv] [-f archive] [-s replacement]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " %s {-w|--write} [-cdnv] [-f arkiv] [-s erstatning]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ "verbose]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ " [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "drive status (high) = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "drev-status (høj) = %d\n"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "%s while compiling pattern"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "%s under fortolkning af mønster"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgid "invalid regexp modifier `%c'"
|
|
Packit Service |
9285f1 |
#~ msgstr "ugyldig modificerings-tegn for regulært udtryk '%c'"
|