Blame po/da.po

Packit Service 9285f1
# Danish cpio translation po-file
Packit Service 9285f1
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 9285f1
# This file is distributed under the same license as the cpio package.
Packit Service 9285f1
#
Packit Service 9285f1
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000.
Packit Service 9285f1
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
Packit Service 9285f1
#
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Project-Id-Version: cpio 2.11\n"
Packit Service 9285f1
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n"
Packit Service 9285f1
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 14:33+0300\n"
Packit Service 9285f1
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 23:52+0200\n"
Packit Service 9285f1
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
Packit Service 9285f1
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Packit Service 9285f1
"Language: da\n"
Packit Service 9285f1
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 9285f1
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 9285f1
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 9285f1
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
Packit Service 9285f1
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argmatch.c:133
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "ugyldigt argument %s til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argmatch.c:134
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "flertydigt argument %s til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argmatch.c:153
Packit Service 9285f1
msgid "Valid arguments are:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Gyldige argumenter er:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:148
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "ARGP_HELP_FMT: værdien for %s er mindre end eller lig med %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:221
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
Packit Service 9285f1
msgstr "%.*s: parameteren ARGP_HELP_FMT kræver en værdi"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:227
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
Packit Service 9285f1
msgstr "%.*s: parameteren ARGP_HELP_FMT skal være positiv"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:236
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
Packit Service 9285f1
msgstr "%.*s: Ukendt parameter ARGP_HELP_FMT"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:248
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ukrudt i ARGP_HELP_FMT: %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:1248
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
Packit Service 9285f1
"optional for any corresponding short options."
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Obligatoriske eller valgfri argumenter til lange tilvalg er også "
Packit Service 9285f1
"obligatoriske henholdsvis valgfri til de tilsvarende korte."
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:1645
Packit Service 9285f1
msgid "Usage:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Brug:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:1649
Packit Service 9285f1
msgid "  or: "
Packit Service 9285f1
msgstr "  eller: "
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:1661
Packit Service 9285f1
msgid " [OPTION...]"
Packit Service 9285f1
msgstr " [TILVALG...]"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:1688
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for at få yderligere oplysninger.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:1716
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Report bugs to %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-help.c:1935 gnu/error.c:191
Packit Service 9285f1
msgid "Unknown system error"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ukendt systemfejl"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:81
Packit Service 9285f1
msgid "give this help list"
Packit Service 9285f1
msgstr "vis denne hjælpeliste"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:82
Packit Service 9285f1
msgid "give a short usage message"
Packit Service 9285f1
msgstr "vis en kort besked om brug af programmet"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:83 tests/genfile.c:131
Packit Service 9285f1
msgid "NAME"
Packit Service 9285f1
msgstr "NAVN"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:83
Packit Service 9285f1
msgid "set the program name"
Packit Service 9285f1
msgstr "angiv programnavnet"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:84
Packit Service 9285f1
msgid "SECS"
Packit Service 9285f1
msgstr "SEK"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:85
Packit Service 9285f1
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
Packit Service 9285f1
msgstr "vent i SEK sekunder (standardværdi 3600)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:142
Packit Service 9285f1
msgid "print program version"
Packit Service 9285f1
msgstr "udskriv programversion"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:159
Packit Service 9285f1
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
Packit Service 9285f1
msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:612
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Too many arguments\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: For mange argumenter\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/argp-parse.c:755
Packit Service 9285f1
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
Packit Service 9285f1
msgstr "(PROGRAMFEJL) Tilvalget skulle have været genkendt!?"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/closeout.c:112 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:146
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "write error"
Packit Service 9285f1
msgstr "skrivefejl"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:619
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '%s' kræver et argument\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- '%c'\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: tilvalget '%s' kræver et argument\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34
Packit Service 9285f1
msgid "memory exhausted"
Packit Service 9285f1
msgstr "hukommelsen er brugt op"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/openat-die.c:38
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "unable to record current working directory"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke bestemme det nuværende arbejdskatalog"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/openat-die.c:57
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "failed to return to initial working directory"
Packit Service 9285f1
msgstr "kunne ikke returnere startarbejdskataloget"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS:
Packit Service 9285f1
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit Service 9285f1
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit Service 9285f1
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit Service 9285f1
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit Service 9285f1
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service 9285f1
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service 9285f1
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit Service 9285f1
#.
Packit Service 9285f1
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit Service 9285f1
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit Service 9285f1
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit Service 9285f1
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit Service 9285f1
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit Service 9285f1
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit Service 9285f1
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit Service 9285f1
#. for your locale.
Packit Service 9285f1
#.
Packit Service 9285f1
#. If you don't know what to put here, please see
Packit Service 9285f1
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit Service 9285f1
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit Service 9285f1
#: gnu/quotearg.c:312
Packit Service 9285f1
msgid "`"
Packit Service 9285f1
msgstr "'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/quotearg.c:313
Packit Service 9285f1
msgid "'"
Packit Service 9285f1
msgstr "'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:74
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Pakket af %s (%s)\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:77
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Packaged by %s\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Pakket af %s\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit Service 9285f1
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit Service 9285f1
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:84
Packit Service 9285f1
msgid "(C)"
Packit Service 9285f1
msgstr "©"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:86
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit Service 9285f1
"html>.\n"
Packit Service 9285f1
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit Service 9285f1
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
"Licens GPLv3+: GNU GPL udgave 3 eller nyere 
Packit Service 9285f1
"html>.\n"
Packit Service 9285f1
"Dette er fri software: Du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
Packit Service 9285f1
"Der gives INGEN GARANTI i den grad, dette tillades af loven.\n"
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:102
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Written by %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Skrevet af %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:106
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:110
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service 9285f1
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:117
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Skrevet af %s, %s, %s\n"
Packit Service 9285f1
"og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service 9285f1
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:124
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service 9285f1
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:131
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service 9285f1
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:139
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service 9285f1
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:147
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s, %s\n"
Packit Service 9285f1
"og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service 9285f1
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:156
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, and %s.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s og %s.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service 9285f1
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service 9285f1
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:167
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, and others.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service 9285f1
"%s, %s og andre.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit Service 9285f1
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit Service 9285f1
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit Service 9285f1
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:245
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
"Report bugs to: %s\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
"Rapportér fejl til: %s\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:247
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Rapportér fejl i %s til: %s\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:251
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:253
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: gnu/version-etc.c:256
Packit Service 9285f1
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
Packit Service 9285f1
#. Directly translating this to another language will not work, first because
Packit Service 9285f1
#. %s itself is not translated.
Packit Service 9285f1
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:60 lib/error.c:73
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Cannot %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Kan ikke kalde %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
Packit Service 9285f1
#. Directly translating this to another language will not work, first because
Packit Service 9285f1
#. %s itself is not translated.
Packit Service 9285f1
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:86
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Warning: Cannot %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke kalde %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:95
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Cannot change mode to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Kan ikke skifte filtilstand til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:103
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Kan ikke ændre ejerskab til uid %lu, gid %lu"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:129
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Cannot hard link to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Kan ikke oprette hård lænke til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:181 lib/error.c:213
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
Packit Service 9285f1
msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
Packit Service 9285f1
msgstr[0] "%s: Læsefejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
Packit Service 9285f1
msgstr[1] "%s: Læsefejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:194
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
Packit Service 9285f1
msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
Packit Service 9285f1
msgstr[0] "%s: Advarsel: Læsefejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
Packit Service 9285f1
msgstr[1] "%s: Advarsel: Læsevejl ved byte %s under læsning af %lu byte"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:261
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Cannot seek to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Kan ikke søge til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:277
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke søge til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:286
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk lænke til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/error.c:351
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
Packit Service 9285f1
msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
Packit Service 9285f1
msgstr[0] "%s: Skrev kun %lu af %lu byte"
Packit Service 9285f1
msgstr[1] "%s: Skrev kun %lu af %lu byte"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/names.c:140
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Removing leading `%s' from member names"
Packit Service 9285f1
msgstr "Fjerner indledende '%s' fra medlemsnavne"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/names.c:141
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
Packit Service 9285f1
msgstr "Fjerner indledende '%s' fra mål for hårde lænker"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/names.c:154
Packit Service 9285f1
msgid "Substituting `.' for empty member name"
Packit Service 9285f1
msgstr "Erstatter '.' for tomt medlemsnavn"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/names.c:155
Packit Service 9285f1
msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
Packit Service 9285f1
msgstr "Erstatter '.' for tomt mål for hård lænke"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/rtapelib.c:299
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "exec/tcp: Service not available"
Packit Service 9285f1
msgstr "exec/tcp: Tjenesten er ikke tilgængelig"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/rtapelib.c:303
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "stdin"
Packit Service 9285f1
msgstr "stdin"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/rtapelib.c:306
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "stdout"
Packit Service 9285f1
msgstr "stdout"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/rtapelib.c:429
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kan ikke forbinde til %s: opslag slog fejl"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/rtapelib.c:502
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Cannot redirect files for remote shell"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kan ikke køre fjern-skal"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: lib/rtapelib.c:516
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Cannot execute remote shell"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kan ikke køre fjern-skal"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:432
Packit Service 9285f1
msgid "Seek direction out of range"
Packit Service 9285f1
msgstr "Søgeretning er uden for interval"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:438
Packit Service 9285f1
msgid "Invalid seek direction"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ugyldig søgeretning"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:446
Packit Service 9285f1
msgid "Invalid seek offset"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ugyldigt søgeafsæt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:452
Packit Service 9285f1
msgid "Seek offset out of range"
Packit Service 9285f1
msgstr "Søgeafsæt er uden for interval"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608
Packit Service 9285f1
msgid "Invalid byte count"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ugyldigt byteantal"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625
Packit Service 9285f1
msgid "Byte count out of range"
Packit Service 9285f1
msgstr "Byteantal uden for interval"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
# eof = end of file
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:558
Packit Service 9285f1
msgid "Premature eof"
Packit Service 9285f1
msgstr "Filen endte for tidligt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:601
Packit Service 9285f1
msgid "Invalid operation code"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ugyldig operationskode"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680
Packit Service 9285f1
msgid "Operation not supported"
Packit Service 9285f1
msgstr "Operationen understøttes ikke"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:664
Packit Service 9285f1
msgid "Unexpected arguments"
Packit Service 9285f1
msgstr "Uventede argumenter"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:689
Packit Service 9285f1
msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
Packit Service 9285f1
msgstr "Manupulér et bånddrev, idet der tillades kommandoer fra en fjernproces"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:696 src/main.c:130 tests/genfile.c:167
Packit Service 9285f1
msgid "NUMBER"
Packit Service 9285f1
msgstr "TAL"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:697
Packit Service 9285f1
msgid "set debug level"
Packit Service 9285f1
msgstr "set fejlsøgningsniveau"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:698 src/main.c:167 src/main.c:173 tests/genfile.c:133
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:194
Packit Service 9285f1
msgid "FILE"
Packit Service 9285f1
msgstr "FIL"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:699
Packit Service 9285f1
msgid "set debug output file name"
Packit Service 9285f1
msgstr "angiv filnavn for fejlsøgningsudskrift"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot open %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke åbne %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:953 tests/genfile.c:970
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "too many arguments"
Packit Service 9285f1
msgstr "for mange argumenter"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: rmt/rmt.c:822
Packit Service 9285f1
msgid "Garbage command"
Packit Service 9285f1
msgstr "Vrøvlekommando"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:45
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "warning: skipped %ld byte of junk"
Packit Service 9285f1
msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk"
Packit Service 9285f1
msgstr[0] "advarsel: sprang over %ld byte ukrudt"
Packit Service 9285f1
msgstr[1] "advarsel: sprang over %ld byte ukrudt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:66
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "rename %s -> "
Packit Service 9285f1
msgstr "omdøb %s -> "
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:552
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: file name too long"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: for langt filnavn"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:135
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: stored filename length is out of range"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:196 src/copyin.c:543 src/copyin.c:558 src/copyin.c:1453
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: checksum error (0x%x, should be 0x%x)"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: fejl i tjeksum (0x%lx, burde være 0x%lx)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:223 src/copypass.c:146
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s not created: newer or same age version exists"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"%s ikke oprettet: nyere version eller version med samme alder eksisterer"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:233 src/copypass.c:154
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot remove current %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke fjerne nuværende %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:294 src/copyin.c:491 src/copyin.c:606 src/copypass.c:402
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot link %s to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke lænke %s til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:524
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke ombytte ord-halvdele i %s: ulige antal ord-halvdele"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:532
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke ombytte byte i %s: ulige antal byte"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:682
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: Cannot symlink to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk lænke til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:736 src/copyout.c:842 src/copypass.c:325
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: unknown file type"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: ukendt filtype"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:921 src/copyin.c:928
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Malformed number %.*s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Misdannet tal %.*s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:938
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Archive value %.*s is out of range"
Packit Service 9285f1
msgstr "Arkivværdien %.*s er uden for interval"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:973
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "premature end of archive"
Packit Service 9285f1
msgstr "arkivet endte for tidligt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:1193
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "warning: archive header has reverse byte-order"
Packit Service 9285f1
msgstr "advarsel: arkivhoved har omvendt byte-rækkefølge"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:1340
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "standard input is closed"
Packit Service 9285f1
msgstr "standard-ind er lukket"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyin.c:1508 src/copyout.c:885 src/copypass.c:343
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%lu block\n"
Packit Service 9285f1
msgid_plural "%lu blocks\n"
Packit Service 9285f1
msgstr[0] "%lu blok\n"
Packit Service 9285f1
msgstr[1] "%lu blokke\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot read checksum for %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke læse tjeksum for %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:290
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: field width not sufficient for storing %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: feltbredden er ikke stor nok til at lagre %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:298
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: truncating %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: afkorter %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:333 src/copyout.c:396 src/copyout.c:470
Packit Service 9285f1
msgid "inode number"
Packit Service 9285f1
msgstr "inode-nummer"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:336 src/copyout.c:399 src/copyout.c:474
Packit Service 9285f1
msgid "file mode"
Packit Service 9285f1
msgstr "filtilstand"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:339 src/copyout.c:401 src/copyout.c:478
Packit Service 9285f1
msgid "uid"
Packit Service 9285f1
msgstr "uid"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:342 src/copyout.c:403 src/copyout.c:482
Packit Service 9285f1
msgid "gid"
Packit Service 9285f1
msgstr "gid"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:345 src/copyout.c:406 src/copyout.c:486
Packit Service 9285f1
msgid "number of links"
Packit Service 9285f1
msgstr "antal lænker"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
# skelnes fra 'change time', som er ændring af filattributter.  Dette er en ændring af filindholdet
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:348 src/copyout.c:411
Packit Service 9285f1
msgid "modification time"
Packit Service 9285f1
msgstr "redigeringstidspunkt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:351 src/copyout.c:418 src/copyout.c:505
Packit Service 9285f1
msgid "file size"
Packit Service 9285f1
msgstr "filstørrelse"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:355
Packit Service 9285f1
msgid "device major number"
Packit Service 9285f1
msgstr "hovednummer for enhed"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:359
Packit Service 9285f1
msgid "device minor number"
Packit Service 9285f1
msgstr "undernummer for enhed"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:363
Packit Service 9285f1
msgid "rdev major"
Packit Service 9285f1
msgstr "rdev-hovednr"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:367
Packit Service 9285f1
msgid "rdev minor"
Packit Service 9285f1
msgstr "rdev-undernr"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:371 src/copyout.c:414 src/copyout.c:495
Packit Service 9285f1
msgid "name size"
Packit Service 9285f1
msgstr "navnestørrelse"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:393
Packit Service 9285f1
msgid "device number"
Packit Service 9285f1
msgstr "enhedsnummer"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:408
Packit Service 9285f1
msgid "rdev"
Packit Service 9285f1
msgstr "rdev"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:466
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: truncating inode number"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: afkorter inode-nummer"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:609
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "standard output is closed"
Packit Service 9285f1
msgstr "standard-ud er lukket"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:632 src/copypass.c:103
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "blank line ignored"
Packit Service 9285f1
msgstr "ignorerede tom linie"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:767
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s not dumped: not a regular file"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s ikke gemt: ikke en almindelig fil "
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copyout.c:818
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: symbolic link too long"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: for lang symbolsk lænke"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/copypass.c:397
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s linked to %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s lænket til %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:77
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"GNU `cpio' copies files to and from archives\n"
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
"Examples:\n"
Packit Service 9285f1
"  # Copy files named in name-list to the archive\n"
Packit Service 9285f1
"  cpio -o < name-list [> archive]\n"
Packit Service 9285f1
"  # Extract files from the archive\n"
Packit Service 9285f1
"  cpio -i [< archive]\n"
Packit Service 9285f1
"  # Copy files named in name-list to destination-directory\n"
Packit Service 9285f1
"  cpio -p destination-directory < name-list\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"GNU 'cpio' kopierer filer til og fra arkiver\n"
Packit Service 9285f1
"\n"
Packit Service 9285f1
"Eksempler:\n"
Packit Service 9285f1
"  # Kopiér filerne angivet i filen navneliste til arkiv\n"
Packit Service 9285f1
"  cpio -o < navneliste [> arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
"  # Udpak filer fra arkiv\n"
Packit Service 9285f1
"  cpio -i [< arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
"  # Kopiér filerne angivet i filen navneliste til målkatalog\n"
Packit Service 9285f1
"  cpio -p målkatalog < navneliste\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:93
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s is meaningless with %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
# hovedfunktioner: create, extract, pass-through, list.  Se --help
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:99
Packit Service 9285f1
msgid "Main operation mode:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Hovedfunktioner:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:101
Packit Service 9285f1
msgid "Create the archive (run in copy-out mode)"
Packit Service 9285f1
msgstr "Opret arkivet (kør i kopiér ud-tilstand)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:103
Packit Service 9285f1
msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udpak filer fra et arkiv (kør i kopiér ind-tilstand)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
# ?
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:105
Packit Service 9285f1
msgid "Run in copy-pass mode"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kør i copy-pass-tilstand"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:107
Packit Service 9285f1
msgid "Print a table of contents of the input"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udskriv en indholdsfortegnelse for inddata"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:113
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid in any mode:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der gælder for alle hovedfunktioner:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:115
Packit Service 9285f1
msgid "DIR"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:116
Packit Service 9285f1
msgid "Change to directory DIR"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:119
Packit Service 9285f1
msgid "Archive file is local, even if its name contains colons"
Packit Service 9285f1
msgstr "Arkivfilen er lokal, også selv om dens navn indeholder kolon"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:120 tests/genfile.c:154
Packit Service 9285f1
msgid "FORMAT"
Packit Service 9285f1
msgstr "FORMAT"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:121
Packit Service 9285f1
msgid "Use given archive FORMAT"
Packit Service 9285f1
msgstr "Brug det givne FORMAT for arkivet"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:123
Packit Service 9285f1
msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes"
Packit Service 9285f1
msgstr "Angiv I/O-blokstørrelsen til 5120 byte"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:124
Packit Service 9285f1
msgid "BLOCK-SIZE"
Packit Service 9285f1
msgstr "BLOCKSTØRRELSE"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:125
Packit Service 9285f1
msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes"
Packit Service 9285f1
msgstr "Angiv I/O-blokstørrelsen til BLOKSTØRRELSE * 512 byte"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:127
Packit Service 9285f1
msgid "Use the old portable (ASCII) archive format"
Packit Service 9285f1
msgstr "Brug det gamle flytbare arkivformat (ASCII)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:129
Packit Service 9285f1
msgid "Print a \".\" for each file processed"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udskriv et \".\" for hver fil, der behandles"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
# burde måske være ANTAL, men den separate streng 'NUMBER' refereres fra flere kilder
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:131
Packit Service 9285f1
msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes"
Packit Service 9285f1
msgstr "Angiv I/O-blokstørrelsen til TAL byte"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:133
Packit Service 9285f1
msgid "Do not print the number of blocks copied"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udskriv ikke antallet af blokke, der kopieres"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:135
Packit Service 9285f1
msgid "Verbosely list the files processed"
Packit Service 9285f1
msgstr "Vis listen af filer, der behandles, uddybende"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:138
Packit Service 9285f1
msgid "Enable debugging info"
Packit Service 9285f1
msgstr "Slå fejlsøgningsinfo til"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:140
Packit Service 9285f1
msgid "FLAG"
Packit Service 9285f1
msgstr "FLAG"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
# med 'accumulate' mener de sandsynligvis at man kan skrive -W <arguent> -W <argument>, og så har det en eller anden effekt
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:141
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. "
Packit Service 9285f1
"Multiple options accumulate."
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Styrer visning af advarsler. I øjeblikket kan FLAG være 'none', 'truncate' "
Packit Service 9285f1
"eller 'all'. Tilvalget kan gives flere gange."
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:142
Packit Service 9285f1
msgid "[USER][:.][GROUP]"
Packit Service 9285f1
msgstr "[BRUGER][:.][GRUPPE]"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:143
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Sæt ejerskab på alle filer, der oprettes til den angivne BRUGER og/eller "
Packit Service 9285f1
"GRUPPE"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:148
Packit Service 9285f1
#, fuzzy
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ind- og kopiér ud-tilstand:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:149 src/main.c:184 src/main.c:194
Packit Service 9285f1
msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME"
Packit Service 9285f1
msgstr "[[BRUGER@]VÆRT:]FILNAVN"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:150
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
Packit Service 9285f1
"HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Brug dette FILNAVN frem for standard-ind eller -ud. Valgfri BRUGER og VÆRT "
Packit Service 9285f1
"angiver bruger- og værtsnavne til brug med fjernarkiver"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:151 tests/genfile.c:170
Packit Service 9285f1
msgid "STRING"
Packit Service 9285f1
msgstr "STRENG"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:152
Packit Service 9285f1
msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udskriv STRENG når slutningen af et arkiv i sikkerhedskopimediet nås"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:154 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191
Packit Service 9285f1
msgid "COMMAND"
Packit Service 9285f1
msgstr "KOMMANDO"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:155
Packit Service 9285f1
#, fuzzy
Packit Service 9285f1
msgid "Use COMMAND instead of rsh"
Packit Service 9285f1
msgstr "Brug fjernKOMMANDO frem for rsh"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:161
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der kun gælder i kopiér ind-tilstand:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:163
Packit Service 9285f1
msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kopiér kun filer, der ikke matcher nogen af de givne mønstre"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:165
Packit Service 9285f1
msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID"
Packit Service 9285f1
msgstr "Vis numerisk UID og GID i den uddybende indholdsfortegnelse"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:168
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Læs yderligere mønstre, der angiver filnavne til udpakning eller "
Packit Service 9285f1
"listevisning, fra FIL"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:170
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the "
Packit Service 9285f1
"archive, don't actually extract the files"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Bekræft kun CRC'erne i hver fil i arkivet ved læsning af et CRC-formatarkiv, "
Packit Service 9285f1
"frem for faktisk at pakke filerne ud"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:172
Packit Service 9285f1
msgid "Interactively rename files"
Packit Service 9285f1
msgstr "Omdøb filer interaktivt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:176
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent "
Packit Service 9285f1
"to -sS"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ombyt både halvord af ord og byte af halvord i dataene. Svarer til -sS"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:178
Packit Service 9285f1
msgid "Swap the bytes of each halfword in the files"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ombyt byte i hvert halvord i filerne"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:180
Packit Service 9285f1
msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ombyt halvordene i hvert ord (4 byte) i filerne"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:183
Packit Service 9285f1
msgid "Extract files to standard output"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udpak filer til standard-ud"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:185
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST "
Packit Service 9285f1
"specify the user and host names in case of a remote archive"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Arkivfilnavn, der skal bruges frem for standard-ind. Valgfri BRUGER og VÆRT "
Packit Service 9285f1
"angiver bruger- og værtsnavne til brug med fjernarkiver"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:191
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der kun gælder for kopiér ud-tilstand:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:193
Packit Service 9285f1
msgid "Append to an existing archive."
Packit Service 9285f1
msgstr "Føj til slutningen af et eksisterende arkiv."
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:195
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST "
Packit Service 9285f1
"specify the user and host names in case of a remote archive"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Arkivfilnavn, der skal bruges frem for standard-ud. Valgfri BRUGER og VÆRT "
Packit Service 9285f1
"angiver bruger- og værtsnavn til brug med fjernarkiver"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:197
Packit Service 9285f1
#, fuzzy
Packit Service 9285f1
msgid "Renumber inodes"
Packit Service 9285f1
msgstr "antal lænker"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:199
Packit Service 9285f1
#, fuzzy
Packit Service 9285f1
msgid "Don't store device numbers"
Packit Service 9285f1
msgstr "enhedsnummer"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:201
Packit Service 9285f1
msgid "Create device-independent (reproducible) archives"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:208
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der kun gælder for kopiér gennem-tilstand:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:210
Packit Service 9285f1
msgid "Link files instead of copying them, when  possible"
Packit Service 9285f1
msgstr "Lænk filer når det er muligt i stedet for at kopiere dem"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:217
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ind- og kopiér ud-tilstand:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:219
Packit Service 9285f1
msgid "Do not strip file system prefix components from the file names"
Packit Service 9285f1
msgstr "Fjern ikke præfikskomponenter for filsystem fra filnavnene"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:222
Packit Service 9285f1
msgid "Create all files relative to the current directory"
Packit Service 9285f1
msgstr "Opret alle filer relativt til det nuværende arbejdskatalog"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:227
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ud- og kopiér gennem-tilstand:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:229
Packit Service 9285f1
#, fuzzy
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Filenames in the list are delimited by null characters instead of newlines"
Packit Service 9285f1
msgstr "En liste af filnavne afsluttes af et null-tegn frem for et linjeskift"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:231
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Dereference  symbolic  links  (copy  the files that they point to instead of "
Packit Service 9285f1
"copying the links)."
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Følg symbolske lænker (kopier filerne, de peger på, frem for at kopiere "
Packit Service 9285f1
"lænkerne)."
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:233
Packit Service 9285f1
msgid "Reset the access times of files after reading them"
Packit Service 9285f1
msgstr "Nulstil tilgangstider for filer efter de læses"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:239
Packit Service 9285f1
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændringsflag, der gælder i kopiér ind- og kopiér gennem-tilstand:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:241
Packit Service 9285f1
msgid "Retain previous file modification times when creating files"
Packit Service 9285f1
msgstr "Behold forrige filredigeringstidspunkt, når der oprettes filer"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:243
Packit Service 9285f1
msgid "Create leading directories where needed"
Packit Service 9285f1
msgstr "Opret indledende kataloger som nødvendigt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:245
Packit Service 9285f1
msgid "Do not change the ownership of the files"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ændr ikke ejerskab af filerne"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:247
Packit Service 9285f1
msgid "Replace all files unconditionally"
Packit Service 9285f1
msgstr "Erstat alle filer ubetinget"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:249
Packit Service 9285f1
msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files"
Packit Service 9285f1
msgstr "Skriv filer med store blokke af nuller som hullede filer"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:325 src/main.c:342
Packit Service 9285f1
msgid "invalid block size"
Packit Service 9285f1
msgstr "ugyldig blokstørrelse"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:331 src/main.c:367
Packit Service 9285f1
msgid "Archive format multiply defined"
Packit Service 9285f1
msgstr "Arkivformat angivet flere gange"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:385
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n"
Packit Service 9285f1
"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"ugyldigt arkivformat '%s'; gyldige formater er:\n"
Packit Service 9285f1
"crc newc odc bin ustar tar (store bogstaver genkendes også)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:392 src/main.c:437 src/main.c:451
Packit Service 9285f1
msgid "Mode already defined"
Packit Service 9285f1
msgstr "Tilstand allerede defineret"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:431
Packit Service 9285f1
msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner"
Packit Service 9285f1
msgstr "--no-preserve-owner kan ikke bruges sammen med --owner"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:486
Packit Service 9285f1
msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner"
Packit Service 9285f1
msgstr "--owner kan ikke bruges sammen med --no-preserve-owner"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:533
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Invalid value for --warning option: %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ugyldig værdi for tilvalget --warning: %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:563
Packit Service 9285f1
msgid "[destination-directory]"
Packit Service 9285f1
msgstr "[målkatalog]"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:601
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"You must specify one of -oipt options.\n"
Packit Service 9285f1
"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Du skal give et af -oipt-tilvalgene.\n"
Packit Service 9285f1
"Prøv '%s --help' eller `%s --usage' for at få yderligere oplysninger.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:632
Packit Service 9285f1
msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode"
Packit Service 9285f1
msgstr "Både -I og -F bruges i kopiér ind-tilstand"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:644 src/main.c:684
Packit Service 9285f1
msgid "Too many arguments"
Packit Service 9285f1
msgstr "For mange argumenter"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:663
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"--append er givet, men intet arkivfilnavn er angivet (brug -F eller -O)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:670
Packit Service 9285f1
msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode"
Packit Service 9285f1
msgstr "Både -O og -F bruges i kopiér ud-tilstand"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:686
Packit Service 9285f1
msgid "Not enough arguments"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ikke nok argumenter"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:690
Packit Service 9285f1
msgid "Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Arkivformatet er ikke angivet i kopiér gennem-tilstand (brug tilvalget --"
Packit Service 9285f1
"format)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:716
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "-F can be used only with --create or --extract"
Packit Service 9285f1
msgstr "-F kan kun bruges sammen med --create eller --extract"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:719
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Cannot open %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kan ikke åbne %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/main.c:791
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "error closing archive"
Packit Service 9285f1
msgstr "fejl ved lukning af arkiv"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/makepath.c:97 src/makepath.c:156
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot make directory `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke oprette katalog '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/makepath.c:132 src/makepath.c:182
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "`%s' exists but is not a directory"
Packit Service 9285f1
msgstr "'%s' eksisterer, men er ikke et katalog"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:166
Packit Service 9285f1
msgid "control magnetic tape drive operation"
Packit Service 9285f1
msgstr "styr operation for magnetisk bånddrev"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:180
Packit Service 9285f1
msgid "DEVICE"
Packit Service 9285f1
msgstr "ENHED"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:181
Packit Service 9285f1
msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on"
Packit Service 9285f1
msgstr "brug enhed som filnavn for bånddrevet, der skal køres på"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:183
Packit Service 9285f1
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
Packit Service 9285f1
msgstr "brug fjernKOMMANDO frem for rsh"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:204
Packit Service 9285f1
msgid "operation"
Packit Service 9285f1
msgstr "operation"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:212
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "invalid count value"
Packit Service 9285f1
msgstr "ugyldig værdi for antal"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:231
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "no tape device specified"
Packit Service 9285f1
msgstr "ingen bånd-enhed angivet"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:254
Packit Service 9285f1
msgid "operation [count]"
Packit Service 9285f1
msgstr "operation [antal]"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:271
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s is not a character special file"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s er ikke en tegn-specialfil"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:282 src/mt.c:291
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: rmtioctl failed"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: rmtioctl mislykkedes"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:344
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: rmtopen failed"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: rmtopen mislykkedes"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/mt.c:357
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s: rmtclose failed"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s: rmtclose mislykkedes"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/tar.c:309
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "invalid header: checksum error"
Packit Service 9285f1
msgstr "ugyldigt hoved: fejl i tjeksum"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/userspec.c:122
Packit Service 9285f1
msgid "invalid user"
Packit Service 9285f1
msgstr "ugyldig bruger"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/userspec.c:128
Packit Service 9285f1
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke finde logind-gruppe for numerisk bruger-ID"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/userspec.c:175
Packit Service 9285f1
msgid "invalid group"
Packit Service 9285f1
msgstr "ugyldig gruppe"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:148
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "write error: partial write"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:210 src/util.c:376
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "read error"
Packit Service 9285f1
msgstr "læsefejl"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:212
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "premature end of file"
Packit Service 9285f1
msgstr "filen endte for tidligt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:495 src/util.c:545
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros"
Packit Service 9285f1
msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros"
Packit Service 9285f1
msgstr[0] "Fil %s skrumpede med %s byte, udfylder med nuller"
Packit Service 9285f1
msgstr[1] "Fil %s skrumpede med %s byte, udfylder med nuller"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:501 src/util.c:551
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros"
Packit Service 9285f1
msgstr "Læsefejl ved byte %lld i fil %s, udfylder med nuller"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:586
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "File %s grew, %<PRIuMAX> new byte not copied"
Packit Service 9285f1
msgid_plural "File %s grew, %<PRIuMAX> new bytes not copied"
Packit Service 9285f1
msgstr[0] "Filen %s voksede, %<PRIuMAX> ny byte ikke kopieret"
Packit Service 9285f1
msgstr[1] "Filen %s voksede, %<PRIuMAX> nye byte ikke kopieret"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:592
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "File %s was modified while being copied"
Packit Service 9285f1
msgstr "Filen %s blev ændret under kopieringen"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:620
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "virtual memory exhausted"
Packit Service 9285f1
msgstr "virtuel hukommelse er opbrugt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:626
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Creating intermediate directory `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "Opretter mellemkatalog '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:663 src/util.c:669
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot seek on output"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke søge i uddata"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:888
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Found end of tape.  Load next tape and press RETURN. "
Packit Service 9285f1
msgstr "Båndafslutning fundet. Indsæt næste bånd og tryk RETUR. "
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:890
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Found end of tape.  To continue, type device/file name when ready.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Båndafslutning fundet. Indtast klargjort enheds- eller filnavn for at "
Packit Service 9285f1
"fortsætte.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:913
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "To continue, type device/file name when ready.\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Indtast navn på en klargjort enhed eller en fil.\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:938
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d"
Packit Service 9285f1
msgstr "intern fejl: bånd-deskriptor ændredes fra %d til %d"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:1644
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "%s is not a directory"
Packit Service 9285f1
msgstr "%s er ikke et katalog"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:1664
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Creating directory `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "Opretter mellemkatalog '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: src/util.c:1671
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot change to directory `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke oprette katalog '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:112
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
Packit Service 9285f1
"OPTIONS are:\n"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"genfile manipulerer datafiler for testsuiten fra GNU paxutils.\n"
Packit Service 9285f1
"TILVALG er:\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:128
Packit Service 9285f1
msgid "File creation options:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Tilvalg for filoprettelse:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
Packit Service 9285f1
msgid "SIZE"
Packit Service 9285f1
msgstr "STØRRELSE"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:130
Packit Service 9285f1
msgid "Create file of the given SIZE"
Packit Service 9285f1
msgstr "Opret fil af den givne STØRRELSE"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:132
Packit Service 9285f1
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
Packit Service 9285f1
msgstr "Skriv til filNAVN frem for standard-ud"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:134
Packit Service 9285f1
msgid "Read file names from FILE"
Packit Service 9285f1
msgstr "Læs filnavne fra FIL"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:136
Packit Service 9285f1
msgid "-T reads null-terminated names"
Packit Service 9285f1
msgstr "-T læser null-afsluttede navne"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:137
Packit Service 9285f1
msgid "PATTERN"
Packit Service 9285f1
msgstr "MØNSTER"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:138
Packit Service 9285f1
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udfyld filen med det givne MØNSTER. MØNSTER er 'defalt' eller 'zeros'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:141
Packit Service 9285f1
msgid "Size of a block for sparse file"
Packit Service 9285f1
msgstr "Blokstørrelse for hullet fil"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:143
Packit Service 9285f1
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Generér en hullet fil. Resten af kommandolinjen angiver filafbildningen."
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:145
Packit Service 9285f1
msgid "OFFSET"
Packit Service 9285f1
msgstr "AFSÆT"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:146
Packit Service 9285f1
msgid "Seek to the given offset before writing data"
Packit Service 9285f1
msgstr "Søg til det givne afsæt, før der skrives data"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:152
Packit Service 9285f1
msgid "File statistics options:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Tilvalg for filstatistik:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:155
Packit Service 9285f1
msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Udskriv indhold af struct-stat for hver given fil. StandardFORMATet er: "
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:162
Packit Service 9285f1
msgid "Synchronous execution options:"
Packit Service 9285f1
msgstr "Tilvalg for synkron kørsel:"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:164
Packit Service 9285f1
msgid "OPTION"
Packit Service 9285f1
msgstr "TILVALG"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:165
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
Packit Service 9285f1
"--unlink"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Kør ARGUMENTER. Nyttig sammen med --checkpoint og en af --cut, --append, --"
Packit Service 9285f1
"touch, --unlink"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:168
Packit Service 9285f1
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
Packit Service 9285f1
msgstr "Udfør den givne handling (se nedenfor) når kontrolpunkt TAL nås"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:171
Packit Service 9285f1
msgid "Set date for next --touch option"
Packit Service 9285f1
msgstr "Angiv dato for næste '--touch'-tilvalg"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:174
Packit Service 9285f1
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
Packit Service 9285f1
msgstr "Vis de kørte kontrolpunkter og slutstatus for KOMMANDO"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:179
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
Packit Service 9285f1
"given by --checkpoint option is reached."
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Handlinger for synkronkørsel. Disse køres når kontrolpunktet, hvis nummer er "
Packit Service 9285f1
"givet ved --checkpoint, nås."
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:182
Packit Service 9285f1
msgid ""
Packit Service 9285f1
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
Packit Service 9285f1
"is not given)"
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Afkort FIL til størrelsen angivet ved forrige '--length'-tilvalg (eller 0 "
Packit Service 9285f1
"hvis dette ikke er givet)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:186
Packit Service 9285f1
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
Packit Service 9285f1
msgstr ""
Packit Service 9285f1
"Føj STØRRELSE byte til FIL. STØRRELSE er givet ved forrige '--length'-"
Packit Service 9285f1
"tilvalg."
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:189
Packit Service 9285f1
msgid "Update the access and modification times of FILE"
Packit Service 9285f1
msgstr "Opdatér tilgangs- og redigeringstidspunkter for FIL"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:192
Packit Service 9285f1
msgid "Execute COMMAND"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kør KOMMANDO"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:195
Packit Service 9285f1
msgid "Unlink FILE"
Packit Service 9285f1
msgstr "Aflænk FIL"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:245
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Invalid size: %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ugyldig størrelse: %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:250
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Number out of allowed range: %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Tal uden for tilladt interval: %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:253
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Negative size: %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Negativ størrelse: %s"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:630
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "stat(%s) failed"
Packit Service 9285f1
msgstr "stat(%s) mislykkedes"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:269
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "requested file length %lu, actual %lu"
Packit Service 9285f1
msgstr "forespurgt fillængde %lu, faktisk %lu"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:273
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "created file is not sparse"
Packit Service 9285f1
msgstr "oprettet fil er ikke hullet"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:362
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Error parsing number near `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "Fejl ved fortolkning af tal nær '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:368
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Unknown date format"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ukendt datoformat"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:392
Packit Service 9285f1
msgid "[ARGS...]"
Packit Service 9285f1
msgstr "[ARGUMENTER...]"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:571
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:734 tests/genfile.c:748
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot open `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke åbne '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:435
Packit Service 9285f1
msgid "cannot seek"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke søge"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:452
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "file name contains null character"
Packit Service 9285f1
msgstr "filnavnet indeholder null-tegn"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:566
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke generere hullede filer på standard-ud.  Brug tilvalget --file"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:657
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "incorrect mask (near `%s')"
Packit Service 9285f1
msgstr "forkert maske (nær '%s')"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:696
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Unknown field `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "Ukendt felt '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:723
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot set time on `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke sætte tidspunkt på '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:753
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot truncate `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke aflænke '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:762
Packit Service 9285f1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "command failed: %s"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kommando slog fejl med status %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:767
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "cannot unlink `%s'"
Packit Service 9285f1
msgstr "kan ikke aflænke '%s'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:894
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Command exited successfully\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kommando fuldført\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:896
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Command failed with status %d\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kommando slog fejl med status %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:900
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Command terminated on signal %d\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kommando terminerede med signal %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:902
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Command stopped on signal %d\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kommando stoppede med signal %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:905
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Command dumped core\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kommando kernedumpede\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:908
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "Command terminated\n"
Packit Service 9285f1
msgstr "Kommando termineret\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#: tests/genfile.c:940
Packit Service 9285f1
#, c-format
Packit Service 9285f1
msgid "--stat requires file names"
Packit Service 9285f1
msgstr "--stat kræver filnavne"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "block size cannot be 0"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "blokstørrelse kan ikke være 0"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "GNU mt version %s\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "GNU mt version %s\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Success"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Succes"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "parse error in blocksize"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "tolkningsfejl i blokstørrelse"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Regular expression too big"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "For stort regulært udtryk"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "Usage: %s {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-M message]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [-O [[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--file=[[user@]host:]archive] [--format=format] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "message=message]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--block-size=blocks] [--dereference] [--io-size=bytes] [--quiet]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--force-local] [--help] [--version] < name-list [> archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "Brug: %s {-o|--create} [-0acvABLV] [-C byte] [-H format] [-M besked]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [-O [[bruger@]vært:]arkiv] [-F [[bruger@]vært:]arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--file=[[bruger@]vært:]arkiv] [--format=format] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "message=besked]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--block-size=blokke] [--dereference] [--io-size=byte] [--quiet]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--force-local] [--help] [--version] < liste_med_navne [> arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Premature end of regular expression"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Regulært udtryk endte for tidligt"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-r|--read} {-w|--write} [-cdnv] [-f archive] [-s replacement]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-r|--read} {-w|--write} [-cdnv] [-f arkiv] [-s erstatning]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "block number = %d\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "bloknummer = %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Invalid character class name"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Ugyldigt navn på tegnklasse"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "drive type = %d\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "drev-type = %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "unrecognized flag `%c' for -p; recognized flags are `aemop'"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "ukendt flag '%c' for -p; accepterede flag er 'aemop'"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "ambiguous"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "flertydig"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "missing regexp"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "manglende regulært udtryk"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "1 block\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "1 blok\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "Usage: %s [-V] [-f device] [--file=device] [--help] [--version] operation "
Packit Service 9285f1
#~ "[count]\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "Brug: %s [-V]  [-f enhed] [--file=enhed] [--help] [--version] operation "
Packit Service 9285f1
#~ "[antal]\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "No match"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Ingen træffere"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "residue count = %d\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "resterende antal = %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "quiet]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "dot]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--dereference] [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--sparse] [--help] [--version] destination-directory < name-list\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [bruger][:.][gruppe]]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "quiet]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "dot]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--dereference] [--owner=[bruger][:.][gruppe]] [--no-preserve-"
Packit Service 9285f1
#~ "owner]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--sparse] [--help] [--version] mål-katalog < liste_med_navne\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "drive status = %d\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "drev-status = %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Unmatched [ or [^"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Uparret [ eller [^"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H "
Packit Service 9285f1
#~ "format]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [-F [[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-"
Packit Service 9285f1
#~ "time]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--numeric-uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "dot]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-"
Packit Service 9285f1
#~ "halfwords]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--io-size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "message=message]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--sparse] [--only-"
Packit Service 9285f1
#~ "verify-crc]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--quiet] [--help] [--version] [pattern...] [< archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C byte] [-E fil] [-H "
Packit Service 9285f1
#~ "format]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [-M besked] [-R [bruger][:.][gruppe]] [-I [[bruger@]vært:]arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [-F [[bruger@]vært:]arkiv] [--file=[[bruger@]vært:]arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-"
Packit Service 9285f1
#~ "time]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--numeric-uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "dot]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--unconditional] [--verbose] [--block-size=blokke] [--swap-"
Packit Service 9285f1
#~ "halfwords]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--io-size=byte] [--pattern-file=fil] [--format=format]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--owner=[bruger][:.][gruppe]] [--no-preserve-owner] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "message=besked]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--sparse] [--only-"
Packit Service 9285f1
#~ "verify-crc]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--quiet] [--help] [--version] [mønster...] [< arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-r|--read} [-cdiknuv] [-f archive] [-s replacement]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-r|--read} [-cdiknuv] [-f arkiv] [-s erstatning]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "drive status (low) = %d\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "drev-status (lav) = %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Unmatched \\{"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Uparret \\{"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Uparret ) eller \\)"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "null regexp"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "tomt regulært udtryk"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "%s already exists; not created"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "%s eksisterer allerede, blev derfor ikke oprettet"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Invalid back reference"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Ugyldig bagudreference"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "Usage: %s [-cdnv] [-f archive] [-s replacement] [--nonmatching]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "Brug: %s [-cdnv] [-f arkiv] [-s erstatning] [--nonmatching]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Unmatched ( or \\("
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Uparret ( eller \\("
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "GNU cpio version %s\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "GNU cpio version %s\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "invalid"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "ugyldig"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "GNU pax version %s\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "GNU pax version %s\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "Trailing backslash"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "can not omit both user and group"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "kan ikke udelade både bruger og gruppe"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "No previous regular expression"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-w|--write} [-cdnv] [-f archive] [-s replacement]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr ""
Packit Service 9285f1
#~ "       %s {-w|--write} [-cdnv] [-f arkiv] [-s erstatning]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--"
Packit Service 9285f1
#~ "verbose]\n"
Packit Service 9285f1
#~ "       [--replace=erstatning] [mønster...] [< arkiv]\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "drive status (high) = %d\n"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "drev-status (høj) = %d\n"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "%s while compiling pattern"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "%s under fortolkning af mønster"
Packit Service 9285f1
Packit Service 9285f1
#~ msgid "invalid regexp modifier `%c'"
Packit Service 9285f1
#~ msgstr "ugyldig modificerings-tegn for regulært udtryk '%c'"