|
Packit Service |
c3aa71 |
# Esperanto translation
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
# This file is distributed under the same license as the bison package.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Project-Id-Version: bison 2.7.90\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 13:55+0100\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 09:47-0300\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Language: eo\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/complain.c:322
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "fatal error"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neriparebla eraro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/complain.c:323
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "error"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "eraro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/complain.c:324
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "warning"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "averto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/complain.c:387
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "deprecated directive, use %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "evitinda instrukcio, uzu %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/complain.c:391
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "deprecated directive: %s, use %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "evitinda instrukcio: %s, uzu %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/complain.c:400
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "only one %s allowed per rule"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "nur po unu %s por regulo estas permesata"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/complain.c:402 src/reader.c:140 src/symtab.c:253 src/symtab.c:266
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "previous declaration"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "antaŭa deklaro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:77
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " Konflikto inter regulo %d kaj ĵetono %s estis solvata kiel ŝovo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:86
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " Konflikto inter regulo %d kaj ĵetono %s estis solvata kiel redukto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:94
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " Konflikto inter regulo %d kaj ĵetono %s estis solvata kiel eraro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:530
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "State %d "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Stato %d "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:533
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konfliktoj: %d ŝovo/redukto, %d redukto/redukto\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:536
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konfliktoj: %d ŝovo/redukto\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:538
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konfliktoj: %d redukto/redukto\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:569
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%%expect-rr aplikeblas nur al analiziloj GLR"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:586
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "shift/reduce conflicts: %d found, %d expected"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konfliktoj de ŝovo/redukto: %d trovitaj, %d atenditaj"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:591
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%d shift/reduce conflict"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[0] "%d konflikto de ŝovo/redukto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[1] "%d konfliktoj de ŝovo/redukto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:608
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "reduce/reduce conflicts: %d found, %d expected"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konfliktoj de redukto/redukto: %d trovitaj, %d atenditaj"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/conflicts.c:613
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%d reduce/reduce conflict"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[0] "estis atendata %d konflikto de redukto/redukto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[1] "estis atendataj %d konfliktoj de redukto/redukto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/files.c:123
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: cannot open"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: ne eblas malfermi"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/files.c:139
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "input/output error"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "enig/eliga eraro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/files.c:142
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "cannot close file"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ne eblas fermi dosieron"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/files.c:372
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "refusing to overwrite the input file %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ni rifuzas anstataŭigi la enigan dosieron %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/files.c:382
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "conflicting outputs to file %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konfliktantaj eligoj al dosiero %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:252
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:261
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Uzmaniero: %s [MODIFILO]... DOSIERO\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:262
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"canonical LR(1) support is experimental.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Generi determinecan LR aŭ ĝeneralan LR (GLR) analizilon aplikante\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"analiz-tabelojn LALR(1), IELR(1), aŭ kanonan LR(1). Subteno al\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"IELR(1) kaj kanona LR(1) estas eksperimenta.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:269
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Nepraj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ nepras por la mallongaj.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:272
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "The same is true for optional arguments.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "La samo estas vero por malnepraj argumentoj.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:276
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Operation modes:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --print-localedir output directory containing locale-dependent "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"data\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -f, --feature[=FEATURE] activate miscellaneous features\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Operaciaj reĝimoj:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -h, --help montri tiun ĉi helpon kaj eliri\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -V, --version montri versi-informon kaj eliri\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --print-localedir montri dosierujon enhavantan lokaĵar-dependan "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"datumaron\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --print-datadir montri dosieron enhavantan skeletojn kaj XSLT\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -y, --yacc ŝajnigi POSIX Yacc\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -W, --warnings[=KATEGORIO] raporti la avertojn apartenantajn al KATEGORIO\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -f, --feature[=APARTAĴO] aktivigi diversajn apartaĵojn\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:289
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Parser:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -t, --debug instrument the parser for tracing\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" same as '-Dparse.trace'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --locations enable location support\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -l, --no-lines don't generate '#line' directives\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -k, --token-table include a table of token names\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Analizilo:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -L, --language=LINGVO indiki la eligan program-lingvon\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -S, --skeleton=DOSIERO indiki la skeleton uzotan\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -t, --debug ekipigi la analizilon por spursekvado\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" same ol '-Dparse.trace'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --locations ebligi subtenon al lokigoj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -D, --define=NOMO[=VALORO] simile al '%define NOMO \"VALORO\"'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -F, --force-define=NOMO[=VALORO] anstataŭigi '%define NOMO \"VALORO\"'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -p, --name-prefix=PREFIKSO antaŭmeti PREFIKSOn al la eksteraj "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"simboloj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" anstataŭiginde per '-Dapi."
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"prefix=PREFIKSO'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -l, --no-lines ne generi instrukciojn '#line'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -k, --token-table inkluzivigi tabelon de ĵeton-nomoj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:307
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Output:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --defines[=FILE] also produce a header file\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Yacc)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --report-file=FILE write report to FILE\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -v, --verbose same as '--report=state'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" (the XML schema is experimental)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Eligo:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --defines[=DOSIERO] aldone produkti kap-dosieron\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -d simile sed ne povas indiki DOSIEROn (por POSIX "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Yacc)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -r, --report=AFEROJ aldone produkti detalojn pri la roboto\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" --report-file=DOSIERO skribi raporton al DOSIERO\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -v, --verbose same ol '--report=state'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -b, --file-prefix=PREFIKSO indiki PREFISOn por eligaj dosieroj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -o, --output=DOSIERO konduki eligon al DOSIERO\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -g, --graph[=DOSIERO] aldone eligi grafeon pri la roboto\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" -x, --xml[=DOSIERO] aldone eligi raporton XML pri la roboto\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" (la XML-skemo estas eksperimenta)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:322
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Warning categories include:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'midrule-values' unset or unused midrule values\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'yacc' incompatibilities with POSIX Yacc\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'deprecated' obsolete constructs\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'empty-rule' empty rules without %empty\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'precedence' useless precedence and associativity\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'other' all other warnings (enabled by default)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'all' all the warnings except 'yacc'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'none' turn off all the warnings\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'error[=CATEGORY]' treat warnings as errors\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Avertaj kategorioj inkluzivas:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'midrule-values' nedifinitaj aŭ neuzitaj mezregulaj valoroj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'yacc' malkongruoj kun POSIX Yacc\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'conflicts-sr' konfliktoj Ŝ/R (eblegitaj apriore)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'conflicts-rr' konfliktoj R/R (ebligitaj apriore)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'deprecated' evitindaj aranĝoj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'empty-rule' vakaj reguloj sen %empty\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'precedence' neutilaj prioritato kaj asocieco\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'other' ĉiuj aliaj avertoj (ebligitaj apriore)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'all' ĉiuj avertoj krom 'yacc'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'no-KATEGORIO' malebligi avertojn en KATEGORIO\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'none' malebligi ĉiujn avertojn\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'error[=KATEGORIO]' trakti avertojn kiel erarojn\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:339
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'state' describe the states\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'itemset' complete the core item sets with their closure\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'all' include all the above information\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'none' disable the report\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"AFEROJ estas listo de kom-apartitaj vortoj, kiuj povas inkluzivi:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'state' priskribi la statojn\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'itemset' kompletigi la kernajn elementarojn per iliaj funkcioj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'lookahead' malimplice asociigi ĵetonojn 'lookahead' al elementoj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'solved' priskribi solvadon de konfliktoj de ŝovo/redukto\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'all' inkluzivigi la tutan informaron supre\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'none' malebligi la raporton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:350
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'caret' show errors with carets\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'all' all of the above\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'none' disable all of the above\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"APARTAĴO estas listo da kom-apartitaj vortoj, kiuj povas inkluzivigi:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'caret' montri erarojn per tajp-montriloj\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'all' ĉio el supre\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" 'none' malebligi ĉion el supre\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
" "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:358
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Raportu program-misojn al <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:359
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s home page: <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s hejmpaĝo: <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:360
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. email address.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:373
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Raportu traduk-misojn al <http://translationproject.org/team/eo.html>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:375
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "For complete documentation, run: info bison.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Por la tuta dokumentaro, lanĉu: info bison.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:391
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "bison (GNU-a Bison) %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:393
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Verkita de Robert Corbett kaj Richard Stallman.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:397
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Kopirajto (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:400
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Tio ĉi estas libera programaro; vidu la kodumaĵon por kopi-kondiĉoj. "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Ekzistas NENIU\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"garantio; eĉ ne por MERKATIGO aŭ TAŬGO POR PRIVATA CELO.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:422
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "multoblaj deklaroj de skeleto estas malvalida"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:440
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: invalid language"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: malvalida lingvo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:443
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "multiple language declarations are invalid"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "multoblaj deklaroj de lingvo estas malvalida"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:724
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: missing operand"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: mankas argumento"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/getargs.c:726
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "extra operand %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "kroma argumento %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/gram.c:185
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/graphviz.c:45
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"// Generated by %s.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"// Report bugs to <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"// Home page: <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"// Generita de %s.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"// Raportu program-misojn al <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"// Hejmpaĝo: <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:932
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "line number overflow"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "troa lini-numero"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/location.c:95
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "column number overflow"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "troa kolumn-numero"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/main.c:146
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "rule useless in parser due to conflicts"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "regulo neutilas en analizilo pro konfliktoj"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/muscle-tab.c:514
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%%define variable %s redefined"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "la '%%define'-variablo %s estis redifinata"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/muscle-tab.c:518
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "previous definition"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "antaŭa difino"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/muscle-tab.c:568 src/muscle-tab.c:669 src/muscle-tab.c:732
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: undefined %%define variable %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: nedifinita '%%define'-variablo %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/muscle-tab.c:663
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida valoro por bulea '%%define'-variablo %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/muscle-tab.c:717
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida valoro por '%%define'-variablo %s: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/muscle-tab.c:722
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "accepted value: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "akceptita valoro: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/parse-gram.y:811
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "missing identifier in parameter declaration"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "mankas identigilo en deklaro de parametro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:47
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " type %d is %s\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " tipo %d estas %s\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:167
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "shift, and go to state %d\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ŝovi, kaj iri al stato %d\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:169
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "go to state %d\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "iri al stato %d\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:206
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "error (nonassociative)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "eraro (ne-asociiga)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:229
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "reduce using rule %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redukti uzante regulon %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:231
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "accept"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "akcepti"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:267 src/print.c:341
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "$default"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "$default"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:377 src/print_graph.c:61
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "State %d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Stato %d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:413
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Terminaloj, kun reguloj kie ili aperas"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:440
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Neterminaloj, kun reguloj kie ili aperas"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:469
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " on left:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " maldekstre:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:486
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " on right:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " dekstre:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/print.c:514
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Reguloj neutilas en analizilo pro konfliktoj"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:62
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "multiple %s declarations"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "multoblaj deklaroj %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:133
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "kolizio de rezulto-tipo je la kunmiksa funkcio %s: <%s> != <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:206
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "duobligita simbol-nomo por %s estas preteratentita"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:250
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "regulo celanta %s, kio estas ĵetono"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:306
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "kolizio de tipo je la apriora ago: <%s> != <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:312
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "vaka regulo por tipigita neterminalo, kaj neniu ago"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:329
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "unused value: $%d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neuzita valoro: $%d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:331
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "unset value: $$"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "nedifinita valoro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:340
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%%empty on non-empty rule"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%%empty ĉe ne-vaka regulo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:346
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "empty rule without %%empty"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "vaka regulo sen %%empty"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:355
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "token for %%prec is not defined: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ĵetono por %%prec ne estas difinita: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:473 src/reader.c:495
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s affects only GLR parsers"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s influas nur analizilojn GLR"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:476
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s must be followed by positive number"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s devas estis sekvata de pozitiva numero"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:602
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "rule is too long"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "regulo tro longas"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reader.c:718
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "no rules in the input grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neniu regulo en eniga gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:241
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "rule useless in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "regulo neutilas en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:303
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neterminalo neutilas en gramatiko: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:351
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Nonterminals useless in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Neterminaloj neutilas en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:364
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Terminals unused in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Terminaloj neuzitaj en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:373
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Rules useless in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Reguloj neutilas en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:386
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%d nonterminal useless in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[0] "%d neterminalo neutilas en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[1] "%d neterminaloj neutilas en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:391
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%d rule useless in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid_plural "%d rules useless in grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[0] "%d regulo neutilas en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[1] "%d reguloj neutilas en gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/reduce.c:420
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ekiga simbolo %s ne derivas iun ajn frazon"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:157
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "stray '%s'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "perdita '%s'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:339
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "refers to: %c%s at %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "referencas al: %c%s ĉe %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:362
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "possibly meant: %c"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "eble signifis: %c"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:371
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ", hiding %c"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ", kaŝanta %c"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:379
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " at %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " ĉe %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:383
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ", ne povas esti alirata el mez-regula ago ĉe $%d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:440 src/scan-gram.l:855
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "integer out of range: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "entjero for de intervalo: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:530
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid reference: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida referenco: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:538
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"sintaks-eraro post '%c', estas atendata entjero, litero, '_', '[' aŭ '$'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:544
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "simbolo ne trovita en produktado antaŭ $%d: %.*s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:549
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "symbol not found in production: %.*s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "simbolo ne trovita en produktado: %.*s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:564
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "misleading reference: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "trompiga referenco: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:580
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "ambiguous reference: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "plursenca referenco: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:616
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "explicit type given in untyped grammar"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malimplica tipo liverita en netipigita gramatiko"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:675
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "$$ por la mezregulo ĉe $%d de %s havas neniun deklaritan tipon "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:681
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "$$ of %s has no declared type"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "$$ de %s havas neniun deklaritan tipon"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-code.l:703
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "$%s of %s has no declared type"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "$%s de %s havas neniun deklaritan tipon"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:186
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "stray ',' treated as white space"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "perdita ',' traktita kiel blank-spaco"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:276
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid directive: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida instrukcio: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:302
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid identifier: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida identigilo: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:354
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid character"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid_plural "invalid characters"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[0] "malvalida signo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[1] "malvalidaj signoj"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:372
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid null character"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida nul-signo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:425
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neatendata identigilo en rekt-krampigita nomo: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:447
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "an identifier expected"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "identigilo estas atendata"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:452
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid character in bracketed name"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid_plural "invalid characters in bracketed name"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[0] "malvalida signo en rekt-krampigita nomo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr[1] "malvalidaj signoj en rekt-krampigita nomo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:544
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "empty character literal"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "vaka signo-litero"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:550
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "extra characters in character literal"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "kromaj signoj en signo-litero"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:596 src/scan-gram.l:606 src/scan-gram.l:626
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid number after \\-escape: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida numero post \\-eskapo: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:638
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid character after \\-escape: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida signo post \\-eskapo: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:984
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "missing %s at end of file"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "mankas %s ĉe la dosierfino"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-gram.l:995
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "missing %s at end of line"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "mankas %s ĉe la linifino"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-skel.l:139
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "unclosed %s directive in skeleton"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "nefermita instrukcio %s en skeleto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-skel.l:256
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "tro malmultaj argumentoj por instrukcio %s en skeleto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/scan-skel.l:263
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "tro multaj argumentoj por instrukcio %s en skeleto"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:75
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "POSIX Yacc malpermesas strekojn en simbol-nomoj: %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:97
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "tro multaj simboloj en eniga gramatiko (limo estas %d)"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:250
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s redeclaration for %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redeklaro de %s por %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:263
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s redeclaration for <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redeklaro de %s por <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:392
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "symbol %s redefined"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "simbolo %s estas redifinita"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:407
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "symbol %s redeclared"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "simbolo %s estas redeklarita"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:429
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "redefining user token number of %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redifinado de uzant-ĵetona nombro da %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:459
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"simbolo %s estas uzata, sed ne estas difinita kiel ĵetono kaj havas neniun "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"regulon"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:497
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "useless %s for type <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neutila %s por tipo <%s>"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:502
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "type <%s> is used, but is not associated to any symbol"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"simbolo <%s> estas uzata, sed ne estas difinita kiel ĵetono kaj havas neniun "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"regulon"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:527
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "simbolo %s estas uzata pli ol unufoje kiel litera ĉeno"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:530
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "symbol %s given more than one literal string"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "al la simbolo %s estis donata pli ol unu litera ĉeno"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:629
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "user token number %d redeclaration for %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redeklaro de uzant-ĵetono numero %d por %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:633
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "previous declaration for %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "antaŭa deklaro por %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:1014
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "la ekiga simbolo %s estas nedifinita"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:1018
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "the start symbol %s is a token"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "la ekiga simbolo %s estas ĵetono"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:1193
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "useless precedence and associativity for %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neutila prioritato kaj asocieco por %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:1196
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "useless precedence for %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neutila prioritato por %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: src/symtab.c:1200
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "useless associativity for %s, use %%precedence"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "neutila asocieco por %s, uzu '%%precedence'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "removing of '%s' failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "forigo de '%s' fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "creation of a temporary file failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "kreado de provizora dosiero fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:127
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "saving stdin failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konservado de la ĉefenigujo fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:131
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "saving stdout failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "konservado de la ĉefeligujo fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "opening of tmpfile failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malfermo de 'tmpfile' fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:157
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redirektado de la ĉefeligujo de bison al la provizora dosiero fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:201
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redirektado de la ĉefenigujo de m4 de la provizora dosiero fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:212
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "opening of a temporary file failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malfermo de provizora dosiero fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:218
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redirektado de la ĉefeligujo de m4 al provizora dosiero fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:234
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "subsidiary program '%s' interrupted"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "la helpa programo '%s' ĉesis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:241
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "subsidiary program '%s' not found"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "la helpa programo '%s' ne estis trovata"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: djgpp/subpipe.c:265
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "redirektado de la ĉefenigujo de bison al provizora dosiero fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/argmatch.c:133
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "invalid argument %s for %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malvalida argumento %s por %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/argmatch.c:134
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "plursenca argumento %s por %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/argmatch.c:153
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Valid arguments are:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Validaj argumentoj estas:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:177
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%u bitset_allocs, %u liberigitaj (%.2f%%).\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:180
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%u bitset_sets, %u kaŝmemorigitaj (%.2f%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:183
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%u bitset_resets, %u kaŝmemorigitaj (%.2f%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:186
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%u bitset_tests, %u kaŝmemorigitaj (%.2f%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:190
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%u bitset_lists\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%u bitset_lists\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:192
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "count log histogram\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "histogramo pri kalkul-protokolado\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:195
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "size log histogram\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "histogramo pri grandec-protokolado\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:198
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "density histogram\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "histogramo pri denso\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:212
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Bitset statistics:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Statistikoj bitset:\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:215
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Akumulitaj ruloj = %u\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "cannot read stats file"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ne eblas legi statistikan dosieron"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:261
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "bad stats file size\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "malĝusta grando de statistika dosiero\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "cannot write stats file"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ne eblas skribi statistikan dosieron"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/bitset_stats.c:292
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "cannot open stats file for writing"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ne eblas malfermi statistikan dosieron por skribado"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/closeout.c:112
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "write error"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "skrib-eraro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/error.c:191
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "Unknown system error"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "Nekonata sistem-eraro"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: nerekonita modifilo '--%s'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: nerekonita modifilo '%c%s'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s: modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "memory exhausted"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "memoro estas plenigita"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/spawn-pipe.c:262
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "cannot create pipe"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ne eblas krei dukton"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/wait-process.c:356
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s subprocess failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "%s subprocezo fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. TRANSLATORS:
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. QUOTATION MARK), respectively.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. If the catalog has no translation, we will try to
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. quote "like this". You should always include translations
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. for your locale.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. If you don't know what to put here, please see
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#. and use glyphs suitable for your language.
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/quotearg.c:312
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "`"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "‘"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/quotearg.c:313
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "’"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/timevar.c:475
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Execution times (seconds)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
"Tempoj de plenumado (sekundoj)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/timevar.c:525
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid " TOTAL :"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr " TOTALO :"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/timevar.c:561
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "tempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/w32spawn.h:43
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "_open_osfhandle failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "_open_osfhandle fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/w32spawn.h:84
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "ne eblas restarigi fd %d: dup2 fiaskis"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s subprocess"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "subprocezo %s"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
msgstr "subprocezo %s ricevis neripareblan signalon %d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "invalid $ value: $%d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "malvalida valoro $: $%d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "empty"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "malplena"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "';' povus esti neceza ĉe la fino de ago-kodo"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "estontaj versioj de Bison ne aldonos la ';'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "uzo de YYFAIL, kio estas malrekomendinda kaj estos forigata"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "redeklaro por apriore markita '%%destructor'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "redeklaro por apriore senmarka '%%destructor'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "redeklaro por apriore markita '%%printer'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "redeklaro por apriore senmarka '%%printer'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "state %d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "stato %d"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid "stray '@'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr "perdita '@'"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "muscle_percent_define_get_loc"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "muscle_percent_define_get_syncline"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "muscle_percent_define_get_syncline"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "muscle_percent_define_flag_if"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "muscle_percent_define_check_values"
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
|
|
Packit Service |
c3aa71 |
#~ "muscle_percent_define_check_values"
|