Blame po/eo.po

Packit Service c3aa71
# Esperanto translation
Packit Service c3aa71
# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service c3aa71
# This file is distributed under the same license as the bison package.
Packit Service c3aa71
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012, 2013.
Packit Service c3aa71
#
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Project-Id-Version: bison 2.7.90\n"
Packit Service c3aa71
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
Packit Service c3aa71
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 13:55+0100\n"
Packit Service c3aa71
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 09:47-0300\n"
Packit Service c3aa71
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
Packit Service c3aa71
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service c3aa71
"Language: eo\n"
Packit Service c3aa71
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service c3aa71
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service c3aa71
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service c3aa71
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/complain.c:322
Packit Service c3aa71
msgid "fatal error"
Packit Service c3aa71
msgstr "neriparebla eraro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/complain.c:323
Packit Service c3aa71
msgid "error"
Packit Service c3aa71
msgstr "eraro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/complain.c:324
Packit Service c3aa71
msgid "warning"
Packit Service c3aa71
msgstr "averto"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/complain.c:387
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "deprecated directive, use %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "evitinda instrukcio, uzu %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/complain.c:391
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "deprecated directive: %s, use %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "evitinda instrukcio: %s, uzu %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/complain.c:400
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "only one %s allowed per rule"
Packit Service c3aa71
msgstr "nur po unu %s por regulo estas permesata"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/complain.c:402 src/reader.c:140 src/symtab.c:253 src/symtab.c:266
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "previous declaration"
Packit Service c3aa71
msgstr "antaŭa deklaro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:77
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
Packit Service c3aa71
msgstr "    Konflikto inter regulo %d kaj ĵetono %s estis solvata kiel ŝovo"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:86
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
Packit Service c3aa71
msgstr "    Konflikto inter regulo %d kaj ĵetono %s estis solvata kiel redukto"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:94
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
Packit Service c3aa71
msgstr "    Konflikto inter regulo %d kaj ĵetono %s estis solvata kiel eraro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:530
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "State %d "
Packit Service c3aa71
msgstr "Stato %d "
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:533
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "konfliktoj: %d ŝovo/redukto, %d redukto/redukto\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:536
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "konfliktoj: %d ŝovo/redukto\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:538
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "konfliktoj: %d redukto/redukto\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:569
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
Packit Service c3aa71
msgstr "%%expect-rr aplikeblas nur al analiziloj GLR"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:586
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "shift/reduce conflicts: %d found, %d expected"
Packit Service c3aa71
msgstr "konfliktoj de ŝovo/redukto: %d trovitaj, %d atenditaj"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:591
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%d shift/reduce conflict"
Packit Service c3aa71
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
Packit Service c3aa71
msgstr[0] "%d konflikto de ŝovo/redukto"
Packit Service c3aa71
msgstr[1] "%d konfliktoj de ŝovo/redukto"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:608
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "reduce/reduce conflicts: %d found, %d expected"
Packit Service c3aa71
msgstr "konfliktoj de redukto/redukto: %d trovitaj, %d atenditaj"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/conflicts.c:613
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%d reduce/reduce conflict"
Packit Service c3aa71
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
Packit Service c3aa71
msgstr[0] "estis atendata %d konflikto de redukto/redukto"
Packit Service c3aa71
msgstr[1] "estis atendataj %d konfliktoj de redukto/redukto"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/files.c:123
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: cannot open"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: ne eblas malfermi"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/files.c:139
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "input/output error"
Packit Service c3aa71
msgstr "enig/eliga eraro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/files.c:142
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "cannot close file"
Packit Service c3aa71
msgstr "ne eblas fermi dosieron"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/files.c:372
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "refusing to overwrite the input file %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "ni rifuzas anstataŭigi la enigan dosieron %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/files.c:382
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "conflicting outputs to file %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "konfliktantaj eligoj al dosiero %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:252
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:261
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "Uzmaniero: %s [MODIFILO]... DOSIERO\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:262
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
Packit Service c3aa71
"LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
Packit Service c3aa71
"canonical LR(1) support is experimental.\n"
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Generi determinecan LR aŭ ĝeneralan LR (GLR) analizilon aplikante\n"
Packit Service c3aa71
"analiz-tabelojn LALR(1), IELR(1), aŭ kanonan LR(1).  Subteno al\n"
Packit Service c3aa71
"IELR(1) kaj kanona LR(1) estas eksperimenta.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:269
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Nepraj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ nepras por la mallongaj.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:272
Packit Service c3aa71
msgid "The same is true for optional arguments.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "La samo estas vero por malnepraj argumentoj.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:276
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
"Operation modes:\n"
Packit Service c3aa71
"  -h, --help                 display this help and exit\n"
Packit Service c3aa71
"  -V, --version              output version information and exit\n"
Packit Service c3aa71
"      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
Packit Service c3aa71
"data\n"
Packit Service c3aa71
"      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
Packit Service c3aa71
"  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
Packit Service c3aa71
"  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
Packit Service c3aa71
"  -f, --feature[=FEATURE]    activate miscellaneous features\n"
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
"Operaciaj reĝimoj:\n"
Packit Service c3aa71
"  -h, --help                 montri tiun ĉi helpon kaj eliri\n"
Packit Service c3aa71
"  -V, --version              montri versi-informon kaj eliri\n"
Packit Service c3aa71
"      --print-localedir      montri dosierujon enhavantan lokaĵar-dependan "
Packit Service c3aa71
"datumaron\n"
Packit Service c3aa71
"      --print-datadir        montri dosieron enhavantan skeletojn kaj XSLT\n"
Packit Service c3aa71
"  -y, --yacc                 ŝajnigi POSIX Yacc\n"
Packit Service c3aa71
"  -W, --warnings[=KATEGORIO] raporti la avertojn apartenantajn al KATEGORIO\n"
Packit Service c3aa71
"  -f, --feature[=APARTAĴO]   aktivigi diversajn apartaĵojn\n"
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:289
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"Parser:\n"
Packit Service c3aa71
"  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
Packit Service c3aa71
"  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
Packit Service c3aa71
"  -t, --debug                      instrument the parser for tracing\n"
Packit Service c3aa71
"                                   same as '-Dparse.trace'\n"
Packit Service c3aa71
"      --locations                  enable location support\n"
Packit Service c3aa71
"  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
Packit Service c3aa71
"  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
Packit Service c3aa71
"  -p, --name-prefix=PREFIX         prepend PREFIX to the external symbols\n"
Packit Service c3aa71
"                                   deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n"
Packit Service c3aa71
"  -l, --no-lines                   don't generate '#line' directives\n"
Packit Service c3aa71
"  -k, --token-table                include a table of token names\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Analizilo:\n"
Packit Service c3aa71
"  -L, --language=LINGVO            indiki la eligan program-lingvon\n"
Packit Service c3aa71
"  -S, --skeleton=DOSIERO           indiki la skeleton uzotan\n"
Packit Service c3aa71
"  -t, --debug                      ekipigi la analizilon por spursekvado\n"
Packit Service c3aa71
"                                   same ol '-Dparse.trace'\n"
Packit Service c3aa71
"      --locations                  ebligi subtenon al lokigoj\n"
Packit Service c3aa71
"  -D, --define=NOMO[=VALORO]       simile al '%define NOMO \"VALORO\"'\n"
Packit Service c3aa71
"  -F, --force-define=NOMO[=VALORO] anstataŭigi '%define NOMO \"VALORO\"'\n"
Packit Service c3aa71
"  -p, --name-prefix=PREFIKSO       antaŭmeti PREFIKSOn al la eksteraj "
Packit Service c3aa71
"simboloj\n"
Packit Service c3aa71
"                                   anstataŭiginde per '-Dapi."
Packit Service c3aa71
"prefix=PREFIKSO'\n"
Packit Service c3aa71
"  -l, --no-lines                   ne generi instrukciojn '#line'\n"
Packit Service c3aa71
"  -k, --token-table                inkluzivigi tabelon de ĵeton-nomoj\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:307
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"Output:\n"
Packit Service c3aa71
"      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
Packit Service c3aa71
"  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
Packit Service c3aa71
"Yacc)\n"
Packit Service c3aa71
"  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
Packit Service c3aa71
"      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
Packit Service c3aa71
"  -v, --verbose              same as '--report=state'\n"
Packit Service c3aa71
"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
Packit Service c3aa71
"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
Packit Service c3aa71
"  -g, --graph[=FILE]         also output a graph of the automaton\n"
Packit Service c3aa71
"  -x, --xml[=FILE]           also output an XML report of the automaton\n"
Packit Service c3aa71
"                             (the XML schema is experimental)\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Eligo:\n"
Packit Service c3aa71
"      --defines[=DOSIERO]    aldone produkti kap-dosieron\n"
Packit Service c3aa71
"  -d                         simile sed ne povas indiki DOSIEROn (por POSIX "
Packit Service c3aa71
"Yacc)\n"
Packit Service c3aa71
"  -r, --report=AFEROJ        aldone produkti detalojn pri la roboto\n"
Packit Service c3aa71
"      --report-file=DOSIERO  skribi raporton al DOSIERO\n"
Packit Service c3aa71
"  -v, --verbose              same ol '--report=state'\n"
Packit Service c3aa71
"  -b, --file-prefix=PREFIKSO indiki PREFISOn por eligaj dosieroj\n"
Packit Service c3aa71
"  -o, --output=DOSIERO       konduki eligon al DOSIERO\n"
Packit Service c3aa71
"  -g, --graph[=DOSIERO]      aldone eligi grafeon pri la roboto\n"
Packit Service c3aa71
"  -x, --xml[=DOSIERO]        aldone eligi raporton XML pri la roboto\n"
Packit Service c3aa71
"                             (la XML-skemo estas eksperimenta)\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:322
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"Warning categories include:\n"
Packit Service c3aa71
"  'midrule-values'    unset or unused midrule values\n"
Packit Service c3aa71
"  'yacc'              incompatibilities with POSIX Yacc\n"
Packit Service c3aa71
"  'conflicts-sr'      S/R conflicts (enabled by default)\n"
Packit Service c3aa71
"  'conflicts-rr'      R/R conflicts (enabled by default)\n"
Packit Service c3aa71
"  'deprecated'        obsolete constructs\n"
Packit Service c3aa71
"  'empty-rule'        empty rules without %empty\n"
Packit Service c3aa71
"  'precedence'        useless precedence and associativity\n"
Packit Service c3aa71
"  'other'             all other warnings (enabled by default)\n"
Packit Service c3aa71
"  'all'               all the warnings except 'yacc'\n"
Packit Service c3aa71
"  'no-CATEGORY'       turn off warnings in CATEGORY\n"
Packit Service c3aa71
"  'none'              turn off all the warnings\n"
Packit Service c3aa71
"  'error[=CATEGORY]'  treat warnings as errors\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Avertaj kategorioj inkluzivas:\n"
Packit Service c3aa71
"  'midrule-values'    nedifinitaj aŭ neuzitaj mezregulaj valoroj\n"
Packit Service c3aa71
"  'yacc'              malkongruoj kun POSIX Yacc\n"
Packit Service c3aa71
"  'conflicts-sr'      konfliktoj Ŝ/R (eblegitaj apriore)\n"
Packit Service c3aa71
"  'conflicts-rr'      konfliktoj R/R (ebligitaj apriore)\n"
Packit Service c3aa71
"  'deprecated'        evitindaj aranĝoj\n"
Packit Service c3aa71
"  'empty-rule'        vakaj reguloj sen %empty\n"
Packit Service c3aa71
"  'precedence'        neutilaj prioritato kaj asocieco\n"
Packit Service c3aa71
"  'other'             ĉiuj aliaj avertoj (ebligitaj apriore)\n"
Packit Service c3aa71
"  'all'               ĉiuj avertoj krom 'yacc'\n"
Packit Service c3aa71
"  'no-KATEGORIO'      malebligi avertojn en KATEGORIO\n"
Packit Service c3aa71
"  'none'              malebligi ĉiujn avertojn\n"
Packit Service c3aa71
"  'error[=KATEGORIO]' trakti avertojn kiel erarojn\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:339
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
Packit Service c3aa71
"  'state'        describe the states\n"
Packit Service c3aa71
"  'itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
Packit Service c3aa71
"  'lookahead'    explicitly associate lookahead tokens to items\n"
Packit Service c3aa71
"  'solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
Packit Service c3aa71
"  'all'          include all the above information\n"
Packit Service c3aa71
"  'none'         disable the report\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"AFEROJ estas listo de kom-apartitaj vortoj, kiuj povas inkluzivi:\n"
Packit Service c3aa71
"  'state'        priskribi la statojn\n"
Packit Service c3aa71
"  'itemset'      kompletigi la kernajn elementarojn per iliaj funkcioj\n"
Packit Service c3aa71
"  'lookahead'    malimplice asociigi ĵetonojn 'lookahead' al elementoj\n"
Packit Service c3aa71
"  'solved'       priskribi solvadon de konfliktoj de ŝovo/redukto\n"
Packit Service c3aa71
"  'all'          inkluzivigi la tutan informaron supre\n"
Packit Service c3aa71
"  'none'         malebligi la raporton\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:350
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n"
Packit Service c3aa71
"  'caret'        show errors with carets\n"
Packit Service c3aa71
"  'all'          all of the above\n"
Packit Service c3aa71
"  'none'         disable all of the above\n"
Packit Service c3aa71
"  "
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"APARTAĴO estas listo da kom-apartitaj vortoj, kiuj povas inkluzivigi:\n"
Packit Service c3aa71
"  'caret'        montri erarojn per tajp-montriloj\n"
Packit Service c3aa71
"  'all'          ĉio el supre\n"
Packit Service c3aa71
"  'none'         malebligi ĉion el supre\n"
Packit Service c3aa71
"  "
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:358
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "Raportu program-misojn al <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:359
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s home page: <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s hejmpaĝo: <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:360
Packit Service c3aa71
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language
Packit Service c3aa71
#. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to
Packit Service c3aa71
#. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/.
Packit Service c3aa71
#. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's
Packit Service c3aa71
#. email address.
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:373
Packit Service c3aa71
msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Raportu traduk-misojn al <http://translationproject.org/team/eo.html>.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:375
Packit Service c3aa71
msgid "For complete documentation, run: info bison.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "Por la tuta dokumentaro, lanĉu: info bison.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:391
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "bison (GNU Bison) %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "bison (GNU-a Bison) %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:393
Packit Service c3aa71
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "Verkita de Robert Corbett kaj Richard Stallman.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:397
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "Kopirajto (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:400
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
Packit Service c3aa71
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Tio ĉi estas libera programaro; vidu la kodumaĵon por kopi-kondiĉoj.  "
Packit Service c3aa71
"Ekzistas NENIU\n"
Packit Service c3aa71
"garantio; eĉ ne por MERKATIGO aŭ TAŬGO POR PRIVATA CELO.\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:422
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
Packit Service c3aa71
msgstr "multoblaj deklaroj de skeleto estas malvalida"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:440
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: invalid language"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: malvalida lingvo"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:443
Packit Service c3aa71
msgid "multiple language declarations are invalid"
Packit Service c3aa71
msgstr "multoblaj deklaroj de lingvo estas malvalida"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:724
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: missing operand"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: mankas argumento"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/getargs.c:726
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "extra operand %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "kroma argumento %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/gram.c:185
Packit Service c3aa71
msgid "Grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr "Gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/graphviz.c:45
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"// Generated by %s.\n"
Packit Service c3aa71
"// Report bugs to <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
"// Home page: <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"// Generita de %s.\n"
Packit Service c3aa71
"// Raportu program-misojn al <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
"// Hejmpaĝo: <%s>.\n"
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:932
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "line number overflow"
Packit Service c3aa71
msgstr "troa lini-numero"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/location.c:95
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "column number overflow"
Packit Service c3aa71
msgstr "troa kolumn-numero"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/main.c:146
Packit Service c3aa71
msgid "rule useless in parser due to conflicts"
Packit Service c3aa71
msgstr "regulo neutilas en analizilo pro konfliktoj"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/muscle-tab.c:514
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%%define variable %s redefined"
Packit Service c3aa71
msgstr "la '%%define'-variablo %s estis redifinata"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/muscle-tab.c:518
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "previous definition"
Packit Service c3aa71
msgstr "antaŭa difino"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/muscle-tab.c:568 src/muscle-tab.c:669 src/muscle-tab.c:732
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: undefined %%define variable %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: nedifinita '%%define'-variablo %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/muscle-tab.c:663
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida valoro por bulea '%%define'-variablo %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/muscle-tab.c:717
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida valoro por '%%define'-variablo %s: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/muscle-tab.c:722
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "accepted value: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "akceptita valoro: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/parse-gram.y:811
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "missing identifier in parameter declaration"
Packit Service c3aa71
msgstr "mankas identigilo en deklaro de parametro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:47
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid " type %d is %s\n"
Packit Service c3aa71
msgstr " tipo %d estas %s\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:167
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "shift, and go to state %d\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "ŝovi, kaj iri al stato %d\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:169
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "go to state %d\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "iri al stato %d\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:206
Packit Service c3aa71
msgid "error (nonassociative)\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "eraro (ne-asociiga)\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:229
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "reduce using rule %d (%s)"
Packit Service c3aa71
msgstr "redukti uzante regulon %d (%s)"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:231
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "accept"
Packit Service c3aa71
msgstr "akcepti"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:267 src/print.c:341
Packit Service c3aa71
msgid "$default"
Packit Service c3aa71
msgstr "$default"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:377 src/print_graph.c:61
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "State %d"
Packit Service c3aa71
msgstr "Stato %d"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:413
Packit Service c3aa71
msgid "Terminals, with rules where they appear"
Packit Service c3aa71
msgstr "Terminaloj, kun reguloj kie ili aperas"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:440
Packit Service c3aa71
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
Packit Service c3aa71
msgstr "Neterminaloj, kun reguloj kie ili aperas"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:469
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid " on left:"
Packit Service c3aa71
msgstr " maldekstre:"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:486
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid " on right:"
Packit Service c3aa71
msgstr " dekstre:"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/print.c:514
Packit Service c3aa71
msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
Packit Service c3aa71
msgstr "Reguloj neutilas en analizilo pro konfliktoj"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:62
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "multiple %s declarations"
Packit Service c3aa71
msgstr "multoblaj deklaroj %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:133
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
Packit Service c3aa71
msgstr "kolizio de rezulto-tipo je la kunmiksa funkcio %s: <%s> != <%s>"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:206
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
Packit Service c3aa71
msgstr "duobligita simbol-nomo por %s estas preteratentita"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:250
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "rule given for %s, which is a token"
Packit Service c3aa71
msgstr "regulo celanta %s, kio estas ĵetono"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:306
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
Packit Service c3aa71
msgstr "kolizio de tipo je la apriora ago: <%s> != <%s>"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:312
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
Packit Service c3aa71
msgstr "vaka regulo por tipigita neterminalo, kaj neniu ago"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:329
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "unused value: $%d"
Packit Service c3aa71
msgstr "neuzita valoro: $%d"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:331
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "unset value: $$"
Packit Service c3aa71
msgstr "nedifinita valoro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:340
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%%empty on non-empty rule"
Packit Service c3aa71
msgstr "%%empty ĉe ne-vaka regulo"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:346
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "empty rule without %%empty"
Packit Service c3aa71
msgstr "vaka regulo sen %%empty"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:355
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "token for %%prec is not defined: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "ĵetono por %%prec ne estas difinita: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:473 src/reader.c:495
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s affects only GLR parsers"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s influas nur analizilojn GLR"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:476
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s must be followed by positive number"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s devas estis sekvata de pozitiva numero"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:602
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "rule is too long"
Packit Service c3aa71
msgstr "regulo tro longas"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reader.c:718
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "no rules in the input grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr "neniu regulo en eniga gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:241
Packit Service c3aa71
msgid "rule useless in grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr "regulo neutilas en gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:303
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "neterminalo neutilas en gramatiko: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:351
Packit Service c3aa71
msgid "Nonterminals useless in grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr "Neterminaloj neutilas en gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:364
Packit Service c3aa71
msgid "Terminals unused in grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr "Terminaloj neuzitaj en gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:373
Packit Service c3aa71
msgid "Rules useless in grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr "Reguloj neutilas en gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:386
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%d nonterminal useless in grammar"
Packit Service c3aa71
msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr[0] "%d neterminalo neutilas en gramatiko"
Packit Service c3aa71
msgstr[1] "%d neterminaloj neutilas en gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:391
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%d rule useless in grammar"
Packit Service c3aa71
msgid_plural "%d rules useless in grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr[0] "%d regulo neutilas en gramatiko"
Packit Service c3aa71
msgstr[1] "%d reguloj neutilas en gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/reduce.c:420
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
Packit Service c3aa71
msgstr "ekiga simbolo %s ne derivas iun ajn frazon"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:157
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "stray '%s'"
Packit Service c3aa71
msgstr "perdita '%s'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:339
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "refers to: %c%s at %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "referencas al: %c%s ĉe %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:362
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "possibly meant: %c"
Packit Service c3aa71
msgstr "eble signifis: %c"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:371
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid ", hiding %c"
Packit Service c3aa71
msgstr ", kaŝanta %c"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:379
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid " at %s"
Packit Service c3aa71
msgstr " ĉe %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:383
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
Packit Service c3aa71
msgstr ", ne povas esti alirata el mez-regula ago ĉe $%d"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:440 src/scan-gram.l:855
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "integer out of range: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "entjero for de intervalo: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:530
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid reference: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida referenco: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:538
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"sintaks-eraro post '%c', estas atendata entjero, litero, '_', '[' aŭ '$'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:544
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
Packit Service c3aa71
msgstr "simbolo ne trovita en produktado antaŭ $%d: %.*s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:549
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "symbol not found in production: %.*s"
Packit Service c3aa71
msgstr "simbolo ne trovita en produktado: %.*s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:564
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "misleading reference: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "trompiga referenco: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:580
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "ambiguous reference: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "plursenca referenco: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:616
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "explicit type given in untyped grammar"
Packit Service c3aa71
msgstr "malimplica tipo liverita en netipigita gramatiko"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:675
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
Packit Service c3aa71
msgstr "$$ por la mezregulo ĉe $%d de %s havas neniun deklaritan tipon "
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:681
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "$$ of %s has no declared type"
Packit Service c3aa71
msgstr "$$ de %s havas neniun deklaritan tipon"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-code.l:703
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "$%s of %s has no declared type"
Packit Service c3aa71
msgstr "$%s de %s havas neniun deklaritan tipon"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:186
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "stray ',' treated as white space"
Packit Service c3aa71
msgstr "perdita ',' traktita kiel blank-spaco"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:276
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid directive: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida instrukcio: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:302
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid identifier: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida identigilo: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:354
Packit Service c3aa71
msgid "invalid character"
Packit Service c3aa71
msgid_plural "invalid characters"
Packit Service c3aa71
msgstr[0] "malvalida signo"
Packit Service c3aa71
msgstr[1] "malvalidaj signoj"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:372
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid null character"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida nul-signo"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:425
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "neatendata identigilo en rekt-krampigita nomo: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:447
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "an identifier expected"
Packit Service c3aa71
msgstr "identigilo estas atendata"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:452
Packit Service c3aa71
msgid "invalid character in bracketed name"
Packit Service c3aa71
msgid_plural "invalid characters in bracketed name"
Packit Service c3aa71
msgstr[0] "malvalida signo en rekt-krampigita nomo"
Packit Service c3aa71
msgstr[1] "malvalidaj signoj en rekt-krampigita nomo"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:544
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "empty character literal"
Packit Service c3aa71
msgstr "vaka signo-litero"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:550
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "extra characters in character literal"
Packit Service c3aa71
msgstr "kromaj signoj en signo-litero"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:596 src/scan-gram.l:606 src/scan-gram.l:626
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid number after \\-escape: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida numero post \\-eskapo: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:638
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid character after \\-escape: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida signo post \\-eskapo: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:984
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "missing %s at end of file"
Packit Service c3aa71
msgstr "mankas %s ĉe la dosierfino"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-gram.l:995
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "missing %s at end of line"
Packit Service c3aa71
msgstr "mankas %s ĉe la linifino"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-skel.l:139
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "unclosed %s directive in skeleton"
Packit Service c3aa71
msgstr "nefermita instrukcio %s en skeleto"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-skel.l:256
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
Packit Service c3aa71
msgstr "tro malmultaj argumentoj por instrukcio %s en skeleto"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/scan-skel.l:263
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
Packit Service c3aa71
msgstr "tro multaj argumentoj por instrukcio %s en skeleto"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:75
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "POSIX Yacc malpermesas strekojn en simbol-nomoj: %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:97
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
Packit Service c3aa71
msgstr "tro multaj simboloj en eniga gramatiko (limo estas %d)"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:250
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s redeclaration for %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "redeklaro de %s por %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:263
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s redeclaration for <%s>"
Packit Service c3aa71
msgstr "redeklaro de %s por <%s>"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:392
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "symbol %s redefined"
Packit Service c3aa71
msgstr "simbolo %s estas redifinita"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:407
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "symbol %s redeclared"
Packit Service c3aa71
msgstr "simbolo %s estas redeklarita"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:429
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "redefining user token number of %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "redifinado de uzant-ĵetona nombro da %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:459
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"simbolo %s estas uzata, sed ne estas difinita kiel ĵetono kaj havas neniun "
Packit Service c3aa71
"regulon"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:497
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "useless %s for type <%s>"
Packit Service c3aa71
msgstr "neutila %s por tipo <%s>"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:502
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "type <%s> is used, but is not associated to any symbol"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"simbolo <%s> estas uzata, sed ne estas difinita kiel ĵetono kaj havas neniun "
Packit Service c3aa71
"regulon"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:527
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
Packit Service c3aa71
msgstr "simbolo %s estas uzata pli ol unufoje kiel litera ĉeno"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:530
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "symbol %s given more than one literal string"
Packit Service c3aa71
msgstr "al la simbolo %s estis donata pli ol unu litera ĉeno"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:629
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "user token number %d redeclaration for %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "redeklaro de uzant-ĵetono numero %d por %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:633
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "previous declaration for %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "antaŭa deklaro por %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:1014
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "the start symbol %s is undefined"
Packit Service c3aa71
msgstr "la ekiga simbolo %s estas nedifinita"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:1018
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "the start symbol %s is a token"
Packit Service c3aa71
msgstr "la ekiga simbolo %s estas ĵetono"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:1193
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "useless precedence and associativity for %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "neutila prioritato kaj asocieco por %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:1196
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "useless precedence for %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "neutila prioritato por %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: src/symtab.c:1200
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "useless associativity for %s, use %%precedence"
Packit Service c3aa71
msgstr "neutila asocieco por %s, uzu '%%precedence'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "removing of '%s' failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "forigo de '%s' fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "creation of a temporary file failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "kreado de provizora dosiero fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:127
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "saving stdin failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "konservado de la ĉefenigujo fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:131
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "saving stdout failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "konservado de la ĉefeligujo fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "opening of tmpfile failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "malfermo de 'tmpfile' fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:157
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "redirektado de la ĉefeligujo de bison al la provizora dosiero fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:201
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "redirektado de la ĉefenigujo de m4 de la provizora dosiero fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:212
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "opening of a temporary file failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "malfermo de provizora dosiero fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:218
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "redirektado de la ĉefeligujo de m4 al provizora dosiero fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:234
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "subsidiary program '%s' interrupted"
Packit Service c3aa71
msgstr "la helpa programo '%s' ĉesis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:241
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "subsidiary program '%s' not found"
Packit Service c3aa71
msgstr "la helpa programo '%s' ne estis trovata"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: djgpp/subpipe.c:265
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "redirektado de la ĉefenigujo de bison al provizora dosiero fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/argmatch.c:133
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "malvalida argumento %s por %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/argmatch.c:134
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit Service c3aa71
msgstr "plursenca argumento %s por %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/argmatch.c:153
Packit Service c3aa71
msgid "Valid arguments are:"
Packit Service c3aa71
msgstr "Validaj argumentoj estas:"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:177
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%u bitset_allocs, %u liberigitaj (%.2f%%).\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:180
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%u bitset_sets, %u kaŝmemorigitaj (%.2f%%)\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:183
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%u bitset_resets, %u kaŝmemorigitaj (%.2f%%)\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:186
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%u bitset_tests, %u kaŝmemorigitaj (%.2f%%)\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:190
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%u bitset_lists\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%u bitset_lists\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:192
Packit Service c3aa71
msgid "count log histogram\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "histogramo pri kalkul-protokolado\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:195
Packit Service c3aa71
msgid "size log histogram\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "histogramo pri grandec-protokolado\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:198
Packit Service c3aa71
msgid "density histogram\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "histogramo pri denso\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:212
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"Bitset statistics:\n"
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"Statistikoj bitset:\n"
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:215
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "Accumulated runs = %u\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "Akumulitaj ruloj = %u\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
Packit Service c3aa71
msgid "cannot read stats file"
Packit Service c3aa71
msgstr "ne eblas legi statistikan dosieron"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:261
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "bad stats file size\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "malĝusta grando de statistika dosiero\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
Packit Service c3aa71
msgid "cannot write stats file"
Packit Service c3aa71
msgstr "ne eblas skribi statistikan dosieron"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/bitset_stats.c:292
Packit Service c3aa71
msgid "cannot open stats file for writing"
Packit Service c3aa71
msgstr "ne eblas malfermi statistikan dosieron por skribado"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/closeout.c:112
Packit Service c3aa71
msgid "write error"
Packit Service c3aa71
msgstr "skrib-eraro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/error.c:191
Packit Service c3aa71
msgid "Unknown system error"
Packit Service c3aa71
msgstr "Nekonata sistem-eraro"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: nerekonita modifilo '--%s'\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: nerekonita modifilo '%c%s'\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s: modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
Packit Service c3aa71
msgid "memory exhausted"
Packit Service c3aa71
msgstr "memoro estas plenigita"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
Packit Service c3aa71
#: lib/spawn-pipe.c:262
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "cannot create pipe"
Packit Service c3aa71
msgstr "ne eblas krei dukton"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282
Packit Service c3aa71
#: lib/wait-process.c:356
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s subprocess failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "%s subprocezo fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#. TRANSLATORS:
Packit Service c3aa71
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit Service c3aa71
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit Service c3aa71
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit Service c3aa71
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit Service c3aa71
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service c3aa71
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service c3aa71
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit Service c3aa71
#.
Packit Service c3aa71
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit Service c3aa71
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit Service c3aa71
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit Service c3aa71
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit Service c3aa71
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit Service c3aa71
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit Service c3aa71
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit Service c3aa71
#. for your locale.
Packit Service c3aa71
#.
Packit Service c3aa71
#. If you don't know what to put here, please see
Packit Service c3aa71
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit Service c3aa71
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit Service c3aa71
#: lib/quotearg.c:312
Packit Service c3aa71
msgid "`"
Packit Service c3aa71
msgstr "‘"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/quotearg.c:313
Packit Service c3aa71
msgid "'"
Packit Service c3aa71
msgstr "’"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/timevar.c:475
Packit Service c3aa71
msgid ""
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
"Execution times (seconds)\n"
Packit Service c3aa71
msgstr ""
Packit Service c3aa71
"\n"
Packit Service c3aa71
"Tempoj de plenumado (sekundoj)\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/timevar.c:525
Packit Service c3aa71
msgid " TOTAL                 :"
Packit Service c3aa71
msgstr " TOTALO                :"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/timevar.c:561
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
Packit Service c3aa71
msgstr "tempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/w32spawn.h:43
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "_open_osfhandle failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "_open_osfhandle fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/w32spawn.h:84
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
Packit Service c3aa71
msgstr "ne eblas restarigi fd %d: dup2 fiaskis"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s subprocess"
Packit Service c3aa71
msgstr "subprocezo %s"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
Packit Service c3aa71
#, c-format
Packit Service c3aa71
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
Packit Service c3aa71
msgstr "subprocezo %s ricevis neripareblan signalon %d"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "invalid $ value: $%d"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "malvalida valoro $: $%d"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "empty"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "malplena"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "';' povus esti neceza ĉe la fino de ago-kodo"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "estontaj versioj de Bison ne aldonos la ';'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "uzo de YYFAIL, kio estas malrekomendinda kaj estos forigata"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "redeklaro por apriore markita '%%destructor'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "redeklaro por apriore senmarka '%%destructor'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "redeklaro por apriore markita '%%printer'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "redeklaro por apriore senmarka '%%printer'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "state %d"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "stato %d"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid "stray '@'"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr "perdita '@'"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid ""
Packit Service c3aa71
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr ""
Packit Service c3aa71
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
Packit Service c3aa71
#~ "muscle_percent_define_get_loc"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid ""
Packit Service c3aa71
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
Packit Service c3aa71
#~ "muscle_percent_define_get_syncline"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr ""
Packit Service c3aa71
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
Packit Service c3aa71
#~ "muscle_percent_define_get_syncline"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid ""
Packit Service c3aa71
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr ""
Packit Service c3aa71
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
Packit Service c3aa71
#~ "muscle_percent_define_flag_if"
Packit Service c3aa71
Packit Service c3aa71
#~ msgid ""
Packit Service c3aa71
#~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
Packit Service c3aa71
#~ "muscle_percent_define_check_values"
Packit Service c3aa71
#~ msgstr ""
Packit Service c3aa71
#~ "nedifinita '%%define'-variablo '%s' estis pasata al "
Packit Service c3aa71
#~ "muscle_percent_define_check_values"