|
Packit |
d0bcc1 |
# Chinese (Hong Kong) translation of atk.
|
|
Packit |
d0bcc1 |
# Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
d0bcc1 |
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003.
|
|
Packit |
d0bcc1 |
# Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2004.
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid ""
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Project-Id-Version: atk 2.1.0\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 03:47+0000\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:27+0800\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Language: zh_HK\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:128
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Selected Link"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "選擇的連結"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:129
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "顯示 AtkHyperlink 物件是否被選擇"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:135
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Number of Anchors"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "標定的數目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:136
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "與 AtkHyperlink 物件有關的標定數目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:144
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "End index"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "結尾索引"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:145
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "AtkHyperlink 物件的結尾索引"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:153
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Start index"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "起點索引"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkhyperlink.c:154
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "AtkHyperlink 物件的起點索引"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:105
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "invalid"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "無效"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:106
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "accelerator label"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "捷徑鍵標籤"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:107
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "alert"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "警示"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:108
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "animation"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "動畫"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:109
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "arrow"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "箭頭"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:110
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "calendar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "月曆"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:111
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "canvas"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "畫布"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:112
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "check box"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "核取方塊"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:113
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "check menu item"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "核取選單項目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:114
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "color chooser"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "顏色選擇元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:115
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "column header"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "欄位標頭"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:116
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "combo box"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "組合方塊"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:117
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "dateeditor"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "日期編輯器"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:118
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "desktop icon"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "桌面圖示"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:119
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "desktop frame"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "桌面框架"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:120
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "dial"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "設置值"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:121
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "dialog"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "對話盒"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:122
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "directory pane"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "目錄窗格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:123
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "drawing area"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "繪圖區域"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:124
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "file chooser"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "檔案選擇元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:125
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "filler"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "填充元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:127
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "fontchooser"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "字型選擇元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:128
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "frame"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "框架"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:129
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "glass pane"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "頂層分格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:130
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "html container"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "HTML 容器元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:131
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "icon"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "圖示"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:132
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "image"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "圖片"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:133
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "internal frame"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "內部框架"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:134
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "label"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "標籤"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:135
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "layered pane"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "多層分格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:136
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "list"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "清單"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:137
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "list item"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "清單項目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:138
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "menu"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "選單"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:139
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "menu bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "選單列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:140
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "menu item"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "選單項目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:141
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "option pane"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "選項窗格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:142
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "page tab"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "分頁標籤"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:143
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "page tab list"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "分頁標籤清單"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:144
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "panel"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "面板"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:145
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "password text"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "密碼文字"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:146
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "popup menu"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "彈出式選單"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:147
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "progress bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "進度列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:148
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "push button"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "按鈕"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:149
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "radio button"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "單選按鈕"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:150
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "radio menu item"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "單選選單項目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:151
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "root pane"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "根窗格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:152
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "row header"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "列標頭"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:153
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "scroll bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "捲動列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:154
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "scroll pane"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "捲動分格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:155
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "separator"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "分隔線"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:156
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "slider"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "滑動鈕"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:157
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "split pane"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "分割窗格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:158
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "spin button"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "微調按鈕"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:159
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "statusbar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "狀態列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:160
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "table"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "表格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:161
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "table cell"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "儲存格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:162
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "table column header"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "表格直欄標頭"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:163
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "table row header"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "表格橫列標頭"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:164
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "tear off menu item"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "卸下選單項目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:165
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "terminal"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "終端機"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:166
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "text"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文字"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:167
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "toggle button"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "切換按鈕"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:168
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "tool bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "工具列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:169
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "tool tip"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "工具提示"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:170
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "tree"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "樹狀資料元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:171
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "tree table"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "樹狀資料表格"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:172
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "unknown"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "不明"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:173
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "viewport"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "視埠"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:174
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "window"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "視窗"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:175
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "header"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "頁首"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:176
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "footer"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "頁尾"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:177
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "paragraph"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "段落"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:178
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "ruler"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "水平線"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:179
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "application"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "應用程式"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:180
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "autocomplete"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "自動完成"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:181
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "edit bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "編輯列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:182
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "embedded component"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "內嵌組成元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:183
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "entry"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "項目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:184
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "chart"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "圖表"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:185
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "caption"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "題目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:186
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "document frame"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文件框架"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:187
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "heading"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "標題"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:188
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "page"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "頁"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:189
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "section"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "節"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:190
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "redundant object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "冗餘物件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:191
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "form"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "表單"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:192
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "link"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "連結"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:193
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "input method window"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輸入法視窗"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:194
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "table row"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "表格列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:195
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "tree item"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "樹狀項目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:196
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "document spreadsheet"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文件試算表"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:197
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "document presentation"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文件簡報"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:198
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "document text"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文件文字"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:199
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "document web"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文件網頁"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:200
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "document email"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文件郵件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:201
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "comment"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "註解"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:202
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "list box"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "清單方塊"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:203
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "grouping"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "羣組"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:204
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "image map"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "影像地圖"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:205
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "notification"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "通知"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:206
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "info bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "資訊列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:207
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "level bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "等級列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:208
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "title bar"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "標題列"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:209
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "block quote"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "引言區塊"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:210
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "audio"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "音效"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:211
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "video"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "影片"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:212
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "definition"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "定義"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:213
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "article"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "文章"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:214
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "landmark"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "地標"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:215
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "log"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "紀錄"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:216
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "marquee"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "跑馬燈"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:217
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "math"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "數學"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:218
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "rating"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "評等"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:219
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "timer"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "計時"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:220
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "description list"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "描述清單"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:221
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "description term"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "描述語詞"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:222
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "description value"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "描述數值"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:401
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Name"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵名稱"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:402
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:408
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Description"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵描述"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:409
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:415
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Parent"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵母元件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:416
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "由 atk_object_get_parent() 傳回目前無障礙功能的上層"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:432
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Value"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵設定值"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:433
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Is used to notify that the value has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會該設定值已有變動"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:441
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Role"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵類型"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:442
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "The accessible role of this object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "此物件的輔助鍵類型"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:450
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Layer"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵層級"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:451
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "The accessible layer of this object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "此物件的輔助鍵層級"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:459
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible MDI Value"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵 MDI 值"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:460
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "The accessible MDI value of this object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:476
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Table Caption"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵表格標題"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:477
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid ""
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
|
|
Packit |
d0bcc1 |
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-object 代替"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:491
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Table Column Header"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵表格直欄標頭"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:492
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會表格直列標頭已變動"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:507
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Table Column Description"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵表格直欄描述"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:508
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:523
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Table Row Header"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵表格橫列標頭"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:524
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:538
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Table Row Description"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵表格橫列描述"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:539
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會表格橫列描述已變動"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:545
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Table Summary"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵表格總結"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:546
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會表格總結描述已變動"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:552
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Accessible Table Caption Object"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵表格標題物件"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:553
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "用來知會表格標題物件已變動"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:559
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "輔助鍵超連結總數"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkobject.c:560
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:188
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "very weak"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "非常弱"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:189
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "weak"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "弱"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:190
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#| msgid "table"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "acceptable"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "可接受"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:191
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "strong"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "強"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:192
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "very strong"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "非常強"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:193
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "very low"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "非常低"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:194
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "medium"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "普通"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:195
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "high"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "高"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:196
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "very high"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "非常高"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:197
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "very bad"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "非常差"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:198
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "bad"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "差"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:199
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "good"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "良好"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:200
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "very good"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "非常好"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#: ../atk/atkvalue.c:201
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgid "best"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
msgstr "最好"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
|
|
Packit |
d0bcc1 |
#~ msgstr "用來知會母元件已有變動"
|