# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jiří Moskovčák , 2011 # Krishnababu Krothapalli , 2011-2012 # Krishnababu Krothapalli , 2011-2014 # Krishnababu Krothapalli , 2013 # Sudheesh Singanamalla , 2013 # Sudheesh Singanamalla , 2013 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2011 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2011 # Krishnababu Krothapalli , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:45+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 06:38-0500\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/" "language/te/)\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Problem Reporting" msgstr "" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:260 ../src/cli/report.c:51 #, c-format msgid "Can't take ownership of '%s'" msgstr "'%s' పై అజమాయిషీ తీసుకోలేదు" #: ../src/applet/applet.c:268 #, c-format msgid "Can't open directory for writing '%s'" msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు డైరెక్టరీ తెరువలేదు" #: ../src/applet/applet.c:546 ../src/applet/applet.c:564 #, c-format msgid "Can't close notification: %s" msgstr "ప్రకటనను మూయలేదు: %s" #: ../src/applet/applet.c:598 msgid "Oops!" msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:616 msgid "Report" msgstr "నివేదించు" #: ../src/applet/applet.c:625 msgid "Restart" msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:694 #, c-format msgid "" "We're sorry, it looks like %s crashed. The problem has been automatically " "reported." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:699 #, c-format msgid "" "We’re sorry, it looks like %s crashed. The problem will be reported when the " "internet is available." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:705 ../src/applet/applet.c:719 #: ../src/applet/applet.c:747 #, c-format msgid "" "We're sorry, it looks like %s crashed. Please contact the developer if you " "want to report the issue." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:713 #, c-format msgid "" "We're sorry, it looks like %s crashed. If you'd like to help resolve the " "issue, please send a report." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:732 msgid "" "We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem " "has been automatically reported." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:736 msgid "" "We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem " "will be reported when the internet is available." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:741 msgid "" "We're sorry, it looks like a problem occurred. If you'd like to help resolve " "the issue, please send a report." msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:786 #, c-format msgid "Can't show notification: %s" msgstr "ప్రకటనను చూపలేదు: %s" #. TODO: Terminate child's process? #: ../src/applet/applet.c:818 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168 #, c-format msgid "Can't read from gio channel: '%s'" msgstr "gio చానల్‌నుండి చదువలేదు: '%s'" #: ../src/applet/applet.c:896 #, c-format msgid "Can't set encoding on gio channel: %s" msgstr "gio చానల్ నందు యెన్కోడింగ్ అమర్చలేదు: %s" #: ../src/applet/applet.c:900 #, c-format msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s" msgstr "gio చానల్ కొరకు నాన్‌బ్లాకింగ్ రీతిని ఆన్ చేయలేదు: %s" #: ../src/applet/applet.c:1186 msgid "" "& [-v] [DIR]...\n" "\n" "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n" msgstr "" "& [-v] [DIR]...\n" "\n" "ABRT చేత కొత్త సమస్యలు గుర్తించబడినప్పుడు వినియోగదారికి తెలుపు ఆప్లెట్\n" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:483 msgid "" "The configuration option above has been moved to GSettings and the switch is " "linked to the value of the setting 'report-technical-problems' from the " "schema 'org.gnome.desktop.privacy'." msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:501 msgid "The configuration option above can be configured in" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:1 msgid "Ask before stealing directory" msgstr "సంచయాన్ని దొంగిలించుటకు ముందుగా అడుగుము" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:2 msgid "Automatically send uReport" msgstr "uReport స్వయంచాలకంగా పంపు" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:3 msgid "Shortened reporting" msgstr "కుందించిన నివేదన" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:4 msgid "Silent shortened reporting" msgstr "సైలెంట్ షార్టెన్డ్ రిపోర్టింగ్" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:5 msgid "" "The coredump file is necessary for generating stack trace which is time and " "space consuming operation. ABRT provides a service which generates the stack " "trace from the coredump but you have to upload the coredump to this service. " "With option 'Always' ABRT will always upload the coredump without asking. " "With option 'Never' the stack trace will be always generated locally. With " "option 'Ask' ABRT will always ask the user." msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:6 msgid "" "ABRT stores problem data in directories. Whenever ABRT needs writable " "directory, the directory is moved from the system location to your home " "directory. With this option disabled ABRT will move the problem directory " "without asking." msgstr "" "ABRT సమస్యాత్మక డేటాను సంచయాలనందు నిల్వవుంచును. ABRT కు వ్రాయదగ్గ సంచయం " "అవసరమైనప్పుడు, ఆ సంచయం వ్యవస్థ స్థానమునుండి మీ నివాస సంచయంకు కదల్చబడును. ఈ " "ఐచ్చికం అచేతించినచో ABRT సమస్యాత్మక సంచయాన్ని అడగకుండానే కదుల్చును." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:7 msgid "" "uReport is short and completely anonymous description of a problem. ABRT " "uses uReports for fast global duplicate detection. In default configuration " "uReport is sent at beginning of reporting process. With this option enabled " "uReports are sent automatically immediately after problem detection." msgstr "" "uReport అనగా సమస్యయొక్క సంక్షిప్త మరియు పూర్తి ఎనానిమస్ వివరణ. ABRT అనునది " "uReport ను ఫాస్ట్ గ్లోబల్ డూప్లికేట్ డిటెక్షన్ కొరకు ఉపయోగించును. అప్రమేయ " "ఆకృతీకరణనందు uReport అనునది నివేదీకరణ కార్యక్రమం ప్రారంభంలోనే పంపును. ఈ " "ఐచ్చికం చేతనించితే uReportలు అనునవి, సమస్య గుర్తించిన తక్షణమే స్వయంచాలకంగా " "పంపబడును." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:8 msgid "" "With this option enabled reporting process started by click on Report button " "in problem notification bubble will be interrupted after uReport is sent. " "You can always use the default problem browser to make complete report." msgstr "" "ఈ ఐచ్చికం చేతనించివుంటే గనుక, సమస్యను ప్రకటించిన బుడగనందలి నివేదించు బటన్ " "నొక్కి ప్రారంభించబడిన నివేదీకరణ కార్యక్రమం అనునది uReport పంపిన తరువాత " "అడ్డగించబడును. పూర్తి నివేదన చేయుటకు మీరు అప్రమేయ సమస్యా విహారిణిని " "ఉపయోగించవచ్చు." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9 msgid "" " With this option enabled ABRT never shows notifications of reported " "problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled." msgstr "" "ఈ ఐచ్చికం చేతనించకపోతే, నివేదించిన సమస్యల గురించన ప్రకటనలను ABRT ఎప్పటికీ " "చూపదు. షార్టెన్డ్ నివేదీకరణ చేతనమైతేనే దీని ప్రభావంవుంటుంది." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10 msgid "" " With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted " "access if possibly sensitive data are detected." msgstr "" "ఈ ఐచ్చికం చేతనించివున్నప్పుడు, సెన్సిటివ్ అవ్వగల డేటా ఏదైనా గుర్తించబడితే " "ABRT ఎప్పుడూ బగ్ టికెట్‌ను పరిమిత ఏక్సెస్‌తో సృష్టించును." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:11 msgid "Request private ticket for sensitive information" msgstr "సున్నితమైన సమాచారం కొరకు వ్యక్తిగత టికెట్‌ను అభ్యర్ధించును" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:12 msgid "Notify incomplete problems" msgstr "అసంపూర్ణ సమస్యలను ప్రకటించుము" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:13 msgid "" "Incomplete problems are detected while computer is shutting down or user is " "logging out. In order to provide valuable problem reports, ABRT will not " "allow you to submit these problems." msgstr "" "కంప్యూటర్ మూసివేయ బడుతున్నప్పుడు లేదా వాడుకరి లాగ్ అవుట్ అవుతున్నప్పుడు " "అసంపూర్ణ సమస్యలను గుర్తించబడెను. సమస్య యొక్క విలువైన నివేదికలను అందించుటకు, " "ABRT మిమ్ములను ఈ సమస్యలను దాఖలుచేయడానికి అనుమతించదు." #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:14 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:15 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:16 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:17 msgid "Upload coredump for backtrace generation" msgstr "" #: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:79 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" #: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:88 msgid "_Defaults" msgstr "అప్రమేయాలు (_D)" #: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:116 #: ../src/configuration-gui/main.c:36 msgid "Problem Reporting Configuration" msgstr "ఆకృతీకరణను నివేదించుటలో సమస్య" #: ../src/configuration-gui/main.c:75 msgid "About System Config ABRT" msgstr "వ్యవస్థ ఆకృతీకరణ ABRT గురించి" #: ../src/configuration-gui/main.c:105 msgid "About" msgstr "గురించి" #: ../src/configuration-gui/main.c:106 msgid "Quit" msgstr "నిష్క్రమించు" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:440 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package and component name" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:453 #: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:265 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:55 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:52 msgid "Problem directory" msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:454 msgid "Configuration file" msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:455 msgid "Use this directory as RPM root" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:254 msgid "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Save container metadata" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:266 msgid "Root directory for running container commands" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-server.c:847 ../src/dbus/abrt-dbus.c:894 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:444 msgid "& [options]" msgstr "& [ఐచ్చికాలు]" #: ../src/daemon/abrt-server.c:858 msgid "Use NUM as client uid" msgstr "NUM క్లైంట్ uid వలె వుపయోగించు" #: ../src/daemon/abrt-server.c:859 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280 #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:97 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:497 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:219 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:188 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:52 msgid "Log to syslog" msgstr "సిస్‌లాగ్‌కు లాగ్" #: ../src/daemon/abrt-server.c:860 ../src/daemon/abrtd.c:460 msgid "Add program names to log" msgstr "లాగ్‌నకు ప్రోగ్రామ్ పేరులను జతచేయి" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 msgid "Unknown error" msgstr "తెలియని దోషం" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:167 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి మూలకం పేరు కాదు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:219 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "'%s' సరైన సమస్యా డైరెక్టరీ కాదు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:272 ../src/dbus/abrt-dbus.c:520 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "ధృవీకరించబడలేదు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 msgid "Can't open the problem" msgstr "" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:317 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "'%s' మూలకం సవరించలేదు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:536 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "" "సంచయం chown చేయుట విఫలమైంది. మరిన్ని వివరాల కొరకు వ్యవస్థ లాగ్‌లను " "పరిశీలించండి." #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:665 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "'%s' యొక్క పరిమాణం పొందలేదు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:680 msgid "No problem space left" msgstr "ఏ సమస్య ఖాళీ విడువలేదు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:715 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "మూలకం '%s'ను సమస్య డైరెక్టరీ '%s' నుండి తొలగించలేదు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:876 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #: ../src/daemon/abrtd.c:426 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " "is not running.\n" msgstr "పేరు '%s' పోయంది, వేరే సేవ యీ పేరు పొంది నడువకుండా చూడండి.\n" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:903 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 #: ../src/daemon/abrtd.c:459 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "NUM క్షణాల క్రియాహీనత తరువాత నిష్క్రమించు" #: ../src/dbus/abrt-dbus.c:921 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root గా నడువవలెను." #: ../src/daemon/abrtd.c:389 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " "provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this " "problem. If you have time and want to help the developers in their effort to " "sort out this problem, please contact them directly." msgstr "" "సమస్య దత్తాంశం అసంపూర్ణంగా వుంది. సాధారణంగా కంప్యూటర్ మూసివేయునప్పుడు లేదా " "వాడుకరి లాగవుట్ అగునప్పుడు సమస్య గుర్తించబడుట ద్వారా యిది సంభవించును. సమస్య " "యొక్క విలువైన నివేదికలను అందించుటకు, ABRT యీ సమస్యను నివేదించుటకు మిమ్ములను " "అనుమతించదు. ఈ సమస్యను పరిష్కరించుటలో అభివృద్దికారులకు సహాయపడుటకు మీకు తగిన " "సమయం వుంటే, వారిని నేరుగా సంప్రదించండి." #: ../src/daemon/abrtd.c:457 msgid "Do not daemonize" msgstr "డెమొనైజ్ చేయవద్దు" #: ../src/daemon/abrtd.c:458 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "సిస్‌లాగ్‌కు -d తో లాగ్ అవ్వుము" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:394 msgid "& [-v -i -n INCREMENT] -e|--event EVENT DIR..." msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:403 msgid "Run EVENT on DIR" msgstr "EVENT ను DIR పై నడుపుము" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:404 msgid "Communicate directly to the user" msgstr "వాడుకరిని నేరుగా సంప్రదించు" #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:405 msgid "Increment the nice value by INCREMENT" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118 #, c-format msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'" msgstr "ఖాళీ పనివారు లేరు మరియు బఫర్ నిండెను. ఆర్కైవ్ '%s' విస్మరిస్తోంది" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258 msgid "" "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n" "\n" "\n" "Watches UPLOAD_DIRECTORY and unpacks incoming archives into DumpLocation\n" "specified in abrt.conf\n" "\n" "If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n" "WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf" msgstr "" "& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n" "\n" "\n" "UPLOAD_DIRECTORY పర్యవేక్షిస్తోంది మరియు లోనికివచ్చు ఆర్కైవ్లు " "డంప్‌స్థానమునకు అన్‌పాక్ చేయబడెను.\n" "abrt.conf నందు తెలుపబడెను\n" "\n" "UPLOAD_DIRECTORY ఇవ్వకపోతే, abrt.conf నుండి\n" "WatchCrashdumpArchiveDir ఐచ్చికం యొక్క విలువను ఉపయోగించును" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281 msgid "Daemize" msgstr "డీమైజ్" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282 msgid "Number of concurrent workers. Default is " msgstr "ఏకకాలంలో పనిచేయు వారి సంఖ్య. అప్రమేయం" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283 msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "గరిష్ట క్యాచీ పరిమాణం MiB నందు. అప్రమేయం" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:198 #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:206 msgid "& [ " msgstr "& [ " # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:233 msgid "Turns the authentication off" msgstr "ధృవీకరణను ఆఫ్ చేయును" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:234 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Red Hat తోడ్పాటు వాడుకరి పేరు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "Red Hat తోడ్పాటు సంకేతపదం, ఇవ్వకపోతే, దానికొరకు ప్రామ్ట్ జారీ అగును" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "uReport SSL ధృవీకరణపత్రం పాత్స్ లేదా ధృవీకరణపత్రం రకం" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:252 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "మీరు --username మరియు --password తెలపాలి" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:258 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "మీరు --username లేదా --certificate ఉపయోగించవచ్చు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:264 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "మీరు --username లేదా --anonymous ఉపయోగించవచ్చు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:270 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "మీరు --anonymous లేదా --certificate ఉపయోగించవచ్చు" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ల సంఖ్య" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:296 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "తెలియని ఐచ్చికం విలువ: '%s'\n" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:336 msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదం:" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:339 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "సంకేతపదం లేకుండా కొనసాగించలేము\n" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:380 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "HTTP ధృవీకృత స్వయంచాలన నివేదీకరణ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "SSL క్లైంట్ ధృవీకృత స్వయంచాలన నివేదీకరణ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "పేరులేకుండా స్వయంచాలన నివేదీకరణ" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n" "\n" " -v - Verbose\n" " -d - Delete uploaded archive\n" " ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n" " UPLOAD_DIR - Directory where uploaded archives are stored\n" " FILENAME - Uploaded archive file name\n" msgstr "" "వాడుక: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n" "\n" " -v - Verbose\n" " -d - Delete uploaded archive\n" " ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n" " UPLOAD_DIR - Directory where uploaded archives are stored\n" " FILENAME - Uploaded archive file name\n" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:171 #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:174 msgid "Not a directory: '{0}'" msgstr "సంచయం కాదు: '{0}'" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:177 msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)" msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (స్లాష్‌తో ప్రారంభమగును)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:180 msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)" msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (డాట్‌తో ప్రారంభమగును)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:183 msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)" msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (.. కలిగివుంది)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:186 msgid "Skipping: '{0}' (contains space)" msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (ఖాళీ కలిగివుంది)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189 msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)" msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (టాబ్ కలిగివుంది)" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:194 msgid "Can't change directory to '{0}'" msgstr "సంచయంను '{0}' కు మార్చలేదు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205 msgid "Unknown file type: '{0}'" msgstr "తెలియని ఫైల్ రకం: '{0}'" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:210 msgid "Can't create working directory in '{0}'" msgstr "'{0}' నందు పనిచేయుచున్న సంచయం సృష్టించలేదు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221 msgid "Can't move '{0}' to '{1}'" msgstr "'{0}' ను '{1}' కు కదల్చలేదు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:226 msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'" msgstr "'{0}' ను '{1}' కు నకలుతీయలేదు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:230 msgid "Verification error on '{0}'" msgstr "'{0}' పై నిర్ధారణ దోషం" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:232 msgid "Unpacking '{0}'" msgstr "'{0}' విడమర్చుతోంది" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:236 msgid "Can't create '{0}' directory" msgstr "'{0}' సంచయం సృష్టించలేదు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:240 msgid "Can't unpack '{0}'" msgstr "'{0}' విడమర్చలేదు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:260 msgid "'{0}' processed successfully" msgstr "'{0}' విజయవంతంగా ప్రోసెసైంది" #. Let user know what's going on #: ../src/lib/hooklib.c:253 msgid "Generating backtrace" msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్ జనియింపచేస్తోంది" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42 #, c-format msgid "Can't connect to system DBus: %s" msgstr "వ్యవస్థ DBus కు అనుసంధానం కాలేదు: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68 #, c-format msgid "Can't chown '%s': %s" msgstr "chown '%s' కాలేదు: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97 #, c-format msgid "Deleting problem directory failed: %s" msgstr "సమస్యా డైరెక్టరీను తొలగించుట విఫలమైంది: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:131 #, c-format msgid "D-Bus GetInfo method call failed: %s" msgstr "" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:166 msgid "Can't get problem data from abrt-dbus" msgstr "" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:193 #, c-format msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s" msgstr "abrt-dbus నుండి సమస్య జాబితాను పొందలేదు: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:230 ../src/lib/problem_api_dbus.c:315 #, c-format msgid "Can't get problem data from abrt-dbus: %s" msgstr "abrt-dbus నుండి సమస్యా దత్తాంశమును పొందలేదు: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:274 #, c-format msgid "Can't test whether the element exists over abrt-dbus: %s" msgstr "" #: ../src/lib/ignored_problems.c:233 #, c-format msgid "Can't create temporary file '%s'" msgstr "'%s' టెంపరరీ ఫైలును సృష్టించలేము" #: ../src/lib/ignored_problems.c:250 #, c-format msgid "" "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored " "problems '%s'" msgstr "" "'%s' కు వ్రాయడానికి కాదు. '%s' సమస్య '%s' నిర్లక్ష్యం సమస్యల నుండి " "తీసివేయబడదు" #. Something nefarious happened #: ../src/lib/ignored_problems.c:264 #, c-format msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'" msgstr "'%s'నుండి '%s' కు రీనేమ్ చేయలేరు. '%s' సమస్య తొలగించడానికి విఫలమైంది" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41 msgid "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n" "and identifies crash function in problem directory DIR" msgstr "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ DIR నందు C/C++ బ్యాక్‌ట్రేస్ విశ్లేషించును, నకిలీ హాష్ " "జనియింపచేయును,\n" "బ్యాక్‌ట్రేస్ రేటింగ్ చేయును మరియు క్రాష్ ఫంక్షన్ గుర్తించును" #. #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable #. * instead of a backtrace. #. * and component only. This is not supposed to happen often. #. #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s కొరకు బాక్‌ట్రేస్ పార్శింగ్ విఫలమైంది" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:150 msgid "Crash thread not found" msgstr "క్రాష్ త్రెడ్ కనబడలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ DIR నందు కోర్‌డంప్ యొక్క UUID ను గణించి దాచును" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:72 #, c-format msgid "Analyzing coredump '%s'" msgstr "కోర్‌డంప్ '%s' విశ్లేషిస్తోంది" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:110 #, c-format msgid "Missing build id: %s" msgstr "బుల్డ్ ఐడి దొరకలేదు: %s" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:142 #, c-format msgid "Usage: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE" msgstr "వాడుక: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:164 msgid "COREFILE is not specified" msgstr "కోర్‌ఫైల్ తెలుపలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:37 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "oops సమస్య డైరెక్టరీ DIRకు UUID మరియు DUPHASH గణించి దాచును" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:79 msgid "" "The backtrace does not contain enough meaningful function frames to be " "reported. It is annoying but it does not necessary signalize a problem with " "your computer. ABRT will not allow you to create a report in a bug tracking " "system but you can contact kernel maintainers via e-mail." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:73 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for xorg problem directory DIR" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "xorg సమస్య డైరెక్టరీ DIRకు UUID మరియు DUPHASH గణించి దాచును" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:113 #, c-format msgid "Module '%s' was loaded - won't report this crash" msgstr "మాడ్యూల్ '%s' లోడైనది - ఈ క్రాష్‌ను నివేదించదు" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" "పైథాన్ క్రాష్ డంప్స్ కొరకు UUID మరియు DUPHASH గణించి దాచును" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52 msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]" msgstr "వాడుక: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:79 msgid "File {0} doesn't exist" msgstr "ఫైలు {0} లేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:82 msgid "Extracting the oops text from core" msgstr "కోర్ నుండి oops పాఠం బహిర్గతపరుస్తోంది" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:87 msgid "Can't process {0}:\n" "{1}" msgstr "{0} ప్రోసెస్ చేయలేదు:\n" "{1}" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:95 msgid "Can't extract the oops message: '{0}'" msgstr "oops సందేశం బహిర్గతపరచలేదు: '{0}'" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:98 msgid "Oops text extracted successfully" msgstr "Oops పాఠం విజయవంతంగా బహిర్గతపరచెను" #: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:89 msgid "" "The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n" "This is most likely not a software problem.\n" msgstr "" "హార్డువేర్ దోషాలు గుర్తించబడెనని కెర్నల్ లాగ్ సూచిస్తోంది.\n" "ఇది సాఫ్టువేర్ సమస్యకాదు.\n" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:88 msgid "cannot open problem directory '{0}'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:102 msgid "Problem directory error: {0}" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:117 msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:119 msgid "Using product {0}." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121 msgid "Using product version {0}." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:133 msgid "Duplicate bugzilla bug '#{0}' was found" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:135 msgid "There is no bugzilla bug with 'abrt_hash:{0}'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:140 msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42 msgid "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace" msgstr "" "& [options] -d DIR\n" "\n" "సమస్య డైరెక్టరీ DIR నందు కోర్‌డంప్ విశ్లేషిస్తోంది, బ్యాక్‌ట్రేస్ " "జనియింపచేసి మరియు దాయును" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "అదనపు డీబగ్‌యిన్ఫో సంచయములు" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:57 msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds" msgstr "NUM సెకనుల కన్నా యెక్కువ నడిస్తే gdb చంపును" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపబడినది మరియు దాయబడినది, %u బైట్లు" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:40 msgid "" "& [-v] [-r] -d DIR\n" "\n" "Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary" msgstr "" "& [-v] [-r] -d DIR\n" "\n" "కోర్ డంప్ మరియు సంభందిత బైనరీ నుండి coredump-level బ్యాక్‌ట్రేస్ సృష్టించును" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53 msgid "Do not hash fingerprints" msgstr "ఫింగర్‌ప్రింట్స్ హాష్ చేయవద్దు" #. Let user know what's going on #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64 msgid "Generating core_backtrace" msgstr "కోర్ బ్యాక్‌ట్రేస్ జనియింపచేస్తోంది (_b)" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81 msgid "Error: GDB did not return any data" msgstr "దోషం: GDB ఏ దత్తాంశం తిప్పి ఈయలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "దోషం: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:52 msgid "Exiting on user command" msgstr "వాడుకరి ఆదేశంపై నిష్క్రమించుచున్నది" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:89 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n" " [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] " "[--size_mb=SIZE]\n" " [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n" "\n" "Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n" "to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n" "Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n" "\n" "Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n" "\n" " -v Be verbose\n" " -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n" " --ids Default: build_ids\n" " --tmpdir Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-" "RANDOM_SUFFIX\n" " --cache Colon separated list of directories. The first one is used " "for\n" " saving installed debuginfos.\n" " Default: /var/cache/abrt-dir\n" " --size_mb Default: 4096\n" " --pkgmgr Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'\n" " -e,--exact Download only specified files\n" " --repo Pattern to use when searching for repos.\n" " Default: *debug*\n" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:176 msgid "Can't open {0}: {1}" msgstr "{0} తెరువలేదు: {1}" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:213 msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed" msgstr "" "కోర్‌డంప్ {0} డీబగ్‌యిన్ఫో ఫైళ్ళను పరిశీలించుతోంది, వాటిలో {1} " "సంస్థాపించబడలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:216 msgid "{0} of debuginfo files are not installed" msgstr "డీబగ్‌సమాచార ఫైళ్ళలో {0} సంస్థాపించబడలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:235 #, c-format msgid "Invalid configuration of CCpp addon, unsupported Package manager: '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:253 msgid "Missing requested file: {0}" msgstr "అభ్యర్ధించిన ఫైళ్ళలో దోరకనివి: {0}" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:258 msgid "Missing debuginfo file: {0}" msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో ఫైల్ తప్పిపోయింది: {0}" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:261 msgid "All debuginfo files are available" msgstr "అన్ని డీబగ్‌యిన్ఫో ఫైళ్ళు అందుబాటులో వున్నాయి" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:43 msgid "" "& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n" "\t[-r REPO]\n" "\n" "Installs debuginfo packages for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE to\n" "ABRT system cache." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:66 msgid "Noninteractive, assume 'Yes' to all questions" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67 msgid "- means STDIN, default: build_ids" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68 msgid "Download only specified files" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:69 msgid "Pattern to use when searching for repos, default: *debug*" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:70 msgid "Ignored option" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:63 msgid "" "Ok to upload core dump? (It may contain sensitive data). If your answer is " "'No', a stack trace will be generated locally. (It may download a huge " "amount of data)." msgstr "" "కోర్ డంప్ అప్‌లోడ్ చేయుటకు సరేనా? (ఇది సున్నితమైన డాటా కలిగివుండును). మీ " "సమాధానం 'వద్దు' అయితే గనుక, స్టాక్ ట్రేస్ స్థానికంగా జనియింపబడును. (అది " "పెద్ద మొత్తంలో దత్తాంశమును డౌనులోడు చేయవచ్చు)." #: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:72 msgid "" "Do you want to generate a stack trace locally? (It may download a huge " "amount of data but reporting can't continue without stack trace)." msgstr "" "మీరు స్టాక్ ట్రేస్ స్థానికంగా జనియింపచేయాలని అనుకొనుచున్నారా? (అది పెద్ద " "మొత్తంలో దత్తాంశం డౌనులోడు చేయవచ్చు అయితే స్టాక్ ట్రేస్ లేకుండా ఫిర్యాదు " "కొనసాగించుట కుదరదు)." #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222 msgid "" "& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n" "\n" "Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than " "SIZE.\n" "FILEs are preserved (never deleted)." msgstr "" "& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n" "\n" "సమస్యాత్మక డైరెక్టరీలను (-d) లేదా ఫైళ్ళ (-f) ను DIRs నందు అవి SIZE కన్నా " "తక్కువ వున్నంత వరకు తొలగించును.\n" "FILEs నిలిపివుంచబడును (యెప్పుడు తొలగించబడవు)." #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236 msgid "Delete whole problem directories" msgstr "అన్ని సమస్యాత్మక డైరెక్టరీలను తొలగించుము" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237 msgid "Delete files inside this directory" msgstr "ఈ డైరెక్టరీ నందలి ఫైళ్ళను తొలగించుము" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238 msgid "Preserve this directory" msgstr "ఈ డైరెక్టరీను నిలిపివుంచుము" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:59 #, c-format msgid "Unable to start '%s', error message was: '%s'" msgstr "'%s' ప్రారంభించలేక పోయింది, దోష సందేశం: '%s'" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:70 #, c-format msgid "Not a number in file '%s'" msgstr "ఫైల్ '%s' నందు సంఖ్యకాదు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:99 #, c-format msgid "Usage: %s [-v]" msgstr "వాడుక: %s [-v]" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:120 msgid "Unable to get current working directory as it was probably deleted" msgstr "ప్రస్తుత వర్కింగ్ సంచయం గుర్తించలేక పోయింది బహుశా తొలగించబడి ఉండవచ్చు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:148 msgid "A bug was already filed about this problem:" msgstr "ఈ సమస్య గురించి ఒక బగ్ ఇప్పటికే ఫైల్ అయింది:" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:158 msgid "uReport was already sent, not sending it again" msgstr "uReport ఇప్పటికే పంపబడింది, దానిని మరలా పంపుటలేదు" #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:179 msgid "Adding you to CC List of the existing bugzilla bug" msgstr "" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-action-ureport:193 #, c-format msgid "reporter-ureport failed with exit code %d" msgstr "reporter-ureport అనేది ఎగ్జిట్ కోడ్ %d తో విఫలమైంది" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529 msgid "Signal sent by userspace code" msgstr "యూజర్‌స్పేస్ కోడ్ చేత పంపిన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533 msgid "Signal sent by timer/IO/async event" msgstr "timer/IO/async ఘటన చేత పంపిన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541 msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER" msgstr "సంకేతం siginfo.si_code = SI_USER కలిగివుంది" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544 msgid "Signal due to write to closed pipe" msgstr "మూసిన పైప్ కు వ్రాయుట వలన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575 msgid "Signal sent by keyboard" msgstr "కీబోర్డ్ చేత పంపిన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579 msgid "Job control signal sent by kernel" msgstr "కెర్నల్ చేత పంపిన జాబ్ నియంత్రణ సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587 msgid "Signal sent by window resize" msgstr "విండో పునఃపరిమామం చేత పంపిన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591 msgid "Signal sent by alarm(N) expiration" msgstr "alarm(N) గడువుతీరుట చేత పంపిన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583 msgid "Signal due to write to broken pipe" msgstr "విరిగిన పైప్‌కు వ్రాయుట వలన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607 msgid "ABRT signal (abort() was called?)" msgstr "ABRT సంకేతం (abort() పిలువబడిందా?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616 msgid "XCPU signal (over CPU time limit)" msgstr "XCPU సంకేతం (CPU సమయం పరిమితి పైన)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620 msgid "XFSZ signal (over file size limit)" msgstr "XFSZ సంకేతం (ఫైల్ పరిమాణ పరిమితి పైన)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624 msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)" msgstr "TRAP సంకేతం (debugger/tracer నందలి బగ్ కావచ్చు)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628 msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)" msgstr "SYS సంకేతం (తెలియని syscall పిలువబడిందా?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633 msgid "Arithmetic exception" msgstr "అర్థమెటిక్ ఆక్షేపణ" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637 msgid "Division by zero" msgstr "సున్నా చేత భాగహారింత" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641 msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)" msgstr "చెల్లని సూచన (యాదృశ్చిక చిరునామాకు దూకాలా?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647 msgid "Non-crash related signal" msgstr "క్రాష్-కాని దానికి చెందిన సంకేతం" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652 msgid "Stack overflow" msgstr "స్టాక్ వోవర్‌ఫ్లో" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656 msgid "Write to an invalid address" msgstr "చెల్లని చిరునామాకు వ్రాయి" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660 msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)" msgstr "సబ్‌రొటీన్ వొక చెల్లని చిరునామా తిప్పియిచ్చెను (పాడైన స్టాక్?)" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666 #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670 msgid "Jump to an invalid address" msgstr "చెల్లని చిరునామాకు దూకు" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674 msgid "" "Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc" msgstr "" "మాప్‌డ్ ఫైల్ ముగింపు పాస్ట్, చెల్లని చిరునామా, అన్‌ఎలైన్డ్ ఏక్సెస్, " "మొదలగునవి ఏక్సెస్ చేయి" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693 msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n" msgstr "సంకేతం no పొందలేదు మరియు ఎక్సుప్లాయిటబిలిటీ విశ్లేషణ చేయి\n" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706 msgid "Likely crash reason: " msgstr "క్రాష్‌కు కారణం బహుశా:" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707 msgid "Exploitable rating (0-9 scale): " msgstr "ఎక్సుప్లాయిటబుల్ రేటింగ్ (0-9 స్కేల్):" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709 msgid "Current instruction: " msgstr "ప్రస్తుత సూచన:" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711 msgid "Exploitability analysis came up empty\n" msgstr "ఎక్సుప్లాయిటబిలిటీ విశ్లేషణలో ఏమీ రాలేదు\n" #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142 msgid "" "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n" "\n" "Watch log file FILE, run PROG when it grows or is replaced" msgstr "" "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n" "\n" "లాగ్ ఫైలు చూడు, అది పెరిగినప్పుడు పునఃస్థాపించ బడినప్పుడు PROG నడుపు" #: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:154 msgid "Don't run PROG if STRs aren't found" msgstr "STRలు కనబడకపోతే PROG నడుపవద్దు" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:77 msgid "" "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "Extract oops from FILE (or standard input)" msgstr "" "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "FILE (లేదా ప్రామాణిక ఇన్పుట్) నుండి oops వెలికితీయి" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:98 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:220 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "కనుగొన్న oopses ను ప్రామాణిక అవుట్పుట్‌పై ముద్రించు" #. oopses don't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users #. #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:102 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:224 msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found" msgstr "కనుగొనబడిన ప్రతి oopsకు కొత్త సమస్య డైరెక్టరీను DIR నందు సృష్టించుము" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:103 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:499 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:225 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:191 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:55 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf" msgstr "-d DumpLocation వలె, DumpLocation అనునది abrt.conf నందు తెలుపబడెను" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:104 msgid "Save the extracted information in PROBLEM" msgstr "వెలికితీసిన సమాచారం PROBLEM నందు దాయి" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:105 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:226 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:192 #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:56 msgid "Make the problem directory world readable" msgstr "సమస్యాత్మక డైరెక్టరీను అందరూ చదువదగినదిగా చేయి" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:106 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:227 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:193 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second" msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించుటలో సమస్యను ఒక్కో క్షణానికి 1 కి బిగించు." #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:107 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:57 msgid "Print search string(s) to stdout and exit" msgstr "stdout కు శోధన స్ట్రింగ్స్ ముద్రించి నిష్క్రమించు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:127 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:128 msgid "Failed to compile regex" msgstr "regex కంపైల్ చేయుటకు విఫలమైంది" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:177 msgid "Can't update the problem: no oops found" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:183 msgid "More oopses found: process only the first one" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:361 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:397 msgid "Failed to obtain all required information from journald" msgstr "" #. We don't want to update the counter here. #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:421 #, c-format msgid "Not saving repeating crash after %ds (limit is %ds)" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:427 msgid "Failed to save detect problem data in abrt database" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:447 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:165 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:121 msgid "Failed to initialize systemd-journal watch" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:467 msgid "" "& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n" "\n" "Extract coredumps from systemd-journal\n" "\n" "-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n" "\n" "-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n" "the entire journal if the last seen possition is not available.\n" "\n" "The last seen position is saved in " msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:498 msgid "Create new problem directory in DIR for every coredump" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:500 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:228 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:194 msgid "Start reading systemd-journal from the CURSOR position" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:501 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:229 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:195 msgid "Start reading systemd-journal from the end" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:502 msgid "Throttle problem directory creation to 1 per INT second" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:503 msgid "Same as -t INT, INT is specified in plugins/CCpp.conf" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:504 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:230 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:196 msgid "Follow systemd-journal from the last seen position (if available)" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:515 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:246 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:213 msgid "You need to specify either -c CURSOR or -e" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:561 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:284 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:278 msgid "Cannot open systemd-journal" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:564 msgid "Cannot filter systemd-journal to systemd-coredump data only" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:569 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:293 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:291 msgid "Cannot seek to the end of journal" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:572 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:309 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:307 #, c-format msgid "Failed to set systemd-journal cursor '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:40 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:52 msgid "Cannot read journal data." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:186 msgid "" "& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n" "\n" "Extract oops from systemd-journal\n" "\n" "-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n" "\n" "-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n" "the entire journal if the last seen possition is not available.\n" "\n" "The last seen position is saved in " msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:231 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:197 msgid "Read journal files from all machines" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:232 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:198 msgid "Read all journal files from directory at PATH" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:273 #, c-format msgid "Cannot initialize systemd-journal in directory '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:288 msgid "Cannot filter systemd-journal to kernel data only" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:300 #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:298 #, c-format msgid "Failed to start watch from cursor '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:61 msgid "Failed to parse Backtrace from journal" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:143 #, c-format msgid "" "& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n" "\n" "Extract Xorg crash from systemd-journal\n" "\n" "-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n" "\n" "-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n" "the entire journal if the last seen position is not available.\n" "\n" "The last seen position is saved in %s\n" "\n" "Journal filter is required parameter and must be specified either by " "parameter\n" "-j or in %s conf file.\n" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:189 msgid "Print found crashes on standard output" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:190 msgid "Create new problem directory in DIR for every crash found" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:199 msgid "Journal filter e.g. '_COMM=gdm-x-session' (may be given many times)" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:265 msgid "" "Journal filter must be specified either by parameter -j or stored in /etc/" "abrt/plugins/xorg.conf file" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:282 msgid "Cannot filter systemd-journal to Xorg data only" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:35 msgid "" "& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "Extract Xorg crash from FILE (or standard input)" msgstr "" "& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n" "\n" "Xorg క్రాష్ ఫైలు నుండి (లేదా ప్రామాణిక యిన్పుట్) నుండి వెలికితీయి" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:53 msgid "Print found crash data on standard output" msgstr "కనుగొనిన క్రాష్ దత్తాంశం ప్రామాణిక అవుట్పుట్‌పై ముద్రించు" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:54 msgid "Create problem directory in DIR for every crash found" msgstr "కనుగొనిన ప్రతి క్రాష్‌నకు DIR నందు సమస్య డైరెక్టరీ సృష్టించుము" #: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:108 msgid "Failed to parse Backtrace from log file" msgstr "" #. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode #: ../src/plugins/abrt-journal.c:274 msgid "Cannot save journal watch's position" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:284 #, c-format msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')" msgstr "" #. Only notice because this is expected #: ../src/plugins/abrt-journal.c:302 #, c-format msgid "Not restoring journal watch's position: file '%s' does not exist" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:304 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position form file '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:311 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position: path '%s' is not regular file" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:317 #, c-format msgid "" "Cannot restore journal watch's position: file '%s' exceeds %dB size limit" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:325 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-journal.c:334 #, c-format msgid "Cannot restore journal watch's position: cannot read entire file '%s'" msgstr "" #. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode #: ../src/plugins/abrt-journal.c:346 #, c-format msgid "Failed to move the journal to a cursor from file '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:70 msgid "" "Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local " "retracing." msgstr "" "తిరిగిట్రేస్ చేసిన సర్వర్ వుపయోగించలేము, యెంచేతంటే క్రాష్ చేలా పెద్దది. " "స్థానిక రీట్రేస్ ప్రయత్నించు." #. Hopefully, by this time child emitted more meaningful #. * error message. But just in case it didn't: #. #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "దీనినందు తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించలేదు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168 #, c-format msgid "Can't execute '%s'" msgstr "'%s' యెగ్జిక్యూట్ చేయలేదు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:677 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:842 #, c-format msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d" msgstr "%d పొడవైన HTTP హెడర్ పంపుటలో విఫలమైంది: NSS దోషం %d" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:223 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:412 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:775 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:859 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:926 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1011 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070 #, c-format msgid "Unexpected HTTP response from server: %d\n" "%s" msgstr "సర్వర్ నుండి అనుకోని HTTP ప్రతిస్పందన: %d\n" "%s" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:232 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:755 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:851 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:918 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:992 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1062 msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body." msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: HTTP సందేశం బాడీ తప్పిపోయింది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:424 #, c-format msgid "" "Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n" "Is it a part of official '%s' repositories?" msgstr "" "సేవిక రీట్రేస్ ప్యాకేజీ ''%s.%s' ను ప్రోసెస్ చేయలేదు.\n" "ఇది అదికారిక %s రిపోజిటరీలలో భాగమేనా?" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444 msgid "Querying server settings" msgstr "సర్వర్ అమరికలను క్వరీ చేస్తోంది" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:452 msgid "The server is fully occupied. Try again later." msgstr "సర్వర్ పూర్తిగా నిండినది. తరువాత ప్రయత్నించు." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:453 msgid "The server denied your request." msgstr "సర్వర్ మీ అభ్యర్ధనను తిరస్కరించింది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:484 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:500 #, c-format msgid "'%s' must be a regular file in order to use Retrace server." msgstr "రీట్రేస్ సేవికను వుపయోగించుటకు '%s' తప్పనిసరిగా సాధారణ ఫైలు కావాలి." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520 #, c-format msgid "" "The size of your crash is %s, but the retrace server only accepts crashes " "smaller or equal to %s." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:540 msgid "The server does not support xz-compressed tarballs." msgstr "సేవిక xz-compressed టార్బాళ్ళకు తోడ్పాటునీయదు." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:577 #, c-format msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server." msgstr "విడుదల '%s' అనునది రీట్రేస్ సేవిక చేత తోడ్పాటునీయబడదు." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:581 msgid "The server is not able to handle your request." msgstr "సేవిక మీ అభ్యర్ధనను సంభాలించలేక పోయింది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:600 msgid "Unknown package sent to Retrace server." msgstr "తెలియని ప్యాకేజీ రీట్రేస్ సేవికకు పంపబడింది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:609 msgid "Preparing an archive to upload" msgstr "అప్‌లోడ్ చేయుటకు వొక ఆర్కైవ్‌ను సిద్దంచేస్తోంది" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:628 #, c-format msgid "" "The size of your archive is %s, but the retrace server only accepts archives " "smaller or equal to %s." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:640 #, c-format msgid "You are going to upload %s. Continue?" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:649 msgid "Cancelled by user" msgstr "వాడుకరిచే రద్దుచేయబడెను" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:683 #, c-format msgid "Uploading %s\n" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:709 #, c-format msgid "Uploading %d%%\n" msgstr "%d%% అప్‌లోడుచేయుచున్నది\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:721 msgid "Failed to read from a pipe" msgstr "పైప్ నుండి చదువుటకు విఫలమైంది" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734 #, c-format msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s" msgstr "డాటా పంపుటలో విఫలమైంది: NSS దోషం %d (%s): %s" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745 msgid "Upload successful" msgstr "అప్‌లోడ్ విజయవంతమైంది" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767 msgid "" "Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace " "server." msgstr "" "మీ సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ పాడైంది మరియు రీట్రేస్ సర్వర్ చే ప్రోసెస్ చేయబడలేదు." "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:769 msgid "" "The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be " "processed." msgstr "" "ఆర్కైవ్ అనునది చెడ్డ ఫైళ్ళను కలిగివుంది (సిమ్‌లింక్స్ వంటివి) కనుక ప్రోసెస్ " "చేయబడలేదు." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:782 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id." msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: X-Task-Id తప్పిపోయింది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:788 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password." msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: X-Task-Password తప్పిపోయింది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:795 msgid "Retrace job started" msgstr "రిట్రేస్ జాబ్ ప్రారంభమైంది" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:808 #, c-format msgid "Task Id: %s\n" "Task Password: %s\n" msgstr "టాస్క్ ఐడి: %s\n" "టాస్క్ సంకేతపదం: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:866 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status." msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: X-Task-Status తప్పిపోయింది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:878 #, c-format msgid "Task Status: %s\n" "%s\n" msgstr "టాస్క్ స్థితి: %s\n" "%s\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:983 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1053 #, c-format msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d." msgstr "%d పొడవైన HTTP హెడర్ పంపుటకు విఫలమైంది: NSS దోషం %d." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1170 msgid "" "Retrace failed. Try again later and if the problem persists report this " "issue please." msgstr "" "రిట్రేస్ విఫలమైంది. తరువాత ప్రయత్నించుము వోకవేళ యీ సమస్య యింకావుంటే యీ " "సమస్యను నివేదించుము." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1217 msgid "log to syslog" msgstr "సిస్‌లాగ్ లాగ్" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1219 msgid "allow insecure connection to retrace server" msgstr "సర్వర్‌ను రీట్రేస్ చేయుటకు సురక్షితం కాని అనుసంధానం అనుమతించు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1221 msgid "" "do not check whether retrace server is able to process given package before " "uploading the archive" msgstr "" "ఆర్కైవ్‌ను అప్‌లోడ్ చేయుటకు ముందుగా యిచ్చిన ప్యాకేజీను రీట్రేస్ సర్వర్ " "ప్రోసెస్ చేయగలదో లేదో పరిశీలించవద్దు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1224 msgid "retrace server URL" msgstr "సర్వర్ URL రీట్రేస్‌చేయి" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1226 msgid "retrace server port" msgstr "సేవిక పోర్ట్ రీట్రేస్ చేయి" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1228 msgid "(debug) show received HTTP headers" msgstr "(డీబగ్) స్వీకరించబడిన HTTP హెడర్లు చూపు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229 msgid "For create and batch operations" msgstr "create మరియు batch ఆపరేషన్ల కొరకు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1231 msgid "read data from ABRT problem directory" msgstr "ABRT సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ నుండి డాటా చదువుము" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1233 msgid "read data from coredump" msgstr "కోర్‌డంప్ నుండి డాటా చదువు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1235 msgid "Delay for polling operations" msgstr "పోలింగ్ ఆపరేషన్ల కొరకు ఆలస్యం" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1237 msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in " msgstr "" "(డీబగ్) దీనినందు డంప్ dir నుండి సృష్టించిన తాత్కాలిక ఆర్కైవ్‌ను తొలగించవద్దు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1239 msgid "For status, backtrace, and log operations" msgstr "స్థితి, బ్యాక్‌ట్రేస్, మరియు లాగ్ ఆపరేషన్ల కొరకు" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1241 msgid "id of your task on server" msgstr "సర్వర్ పైన మీ టాస్క్ id " #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1243 msgid "password of your task on server" msgstr "సర్వర్ పైన మీ టాస్క్ సంకేతపదం" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1247 msgid "" "abrt-retrace-client [options]\n" "Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable" msgstr "" "abrt-retrace-client [options]\n" "చర్యలు: create/status/backtrace/log/batch/exploitable" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1292 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1298 msgid "Either problem directory or coredump is needed." msgstr "సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ లేదా కోర్‌డంప్ అవసరము." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1304 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1312 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1320 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1328 msgid "Task id is needed." msgstr "టాస్క్ ఐడి అవసరమైంది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1306 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1314 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1322 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1330 msgid "Task password is needed." msgstr "టాస్క్ సంకేతపదం అవసరమైంది." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1334 #, c-format msgid "Unknown operation: %s." msgstr "తెలియని ఆపరేషన్: %s." #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 msgid "Local GNU Debugger" msgstr "స్థానిక GNU డీబగ్గర్" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" msgstr "" "డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను డౌన్‌లోడ్ చేసి మరియు GDB వుపయోగించి స్థానికంగా " "బ్యాక్‌ట్రేస్ సృష్టించు" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 msgid "" "Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " "and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump " "to remote machines." msgstr "" "డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను డౌన్‌లోడ్ చేయవలసివుంటుంది, దీనికి తగిన సమయం " "పడుతుంది, మరియు డిస్కు జాగాను తీసుకొనును. రీట్రేస్‌సర్వర్ వలె కాక, కోర్‌డంప్ " "ను రిమోట్ సర్వర్లకు పంపదు." #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" msgstr "విశ్లేషణ కొరకు కోర్ డంప్‌ను రిమోట్ రీట్రేస్ సర్వర్‌కు పంపుము" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 msgid "" "Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:" " no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is " "more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump " "you upload contains all the data from the crashed program, including your " "private data, if any." msgstr "" "కోర్‌డంప్‌ను సర్వర్‌కు అప్‌లోడ్ చేయును, యిది బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను సృష్టించి " "మరియు దానిని తిప్పియిచ్చును. లాభాలు: డీబగ్‌యిన్ఫో డౌన్‌లోడ్ చేయవలసిన అవసరం " "లేదు. రీట్రేస్ సర్వర్ యొక్క డీబగ్‌యిన్ఫోల డాటాబేస్ పూర్తిగా వుండును. " "రీట్రేస్ సర్వర్ మంచి బ్యాక్‌ట్రేస్‌లను జనియింపచేయగలదు. నష్టాలు: మీరు " "అప్‌లోడ్ చేసిన కోర్‌డంప్ క్రాష్‌డ్ ప్రోగ్రామ్‌నుండి మొత్తం డాటాను " "కలిగివుంటుంది, మీ వ్యక్తిగత డాటా యేదైనా వుంటే దానితో సహా." #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 msgid "Retrace server URL" msgstr "రీట్రేస్ సర్వర్ URL" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 msgid "Address of the retrace server" msgstr "రిట్రేస్ సర్వర్ యొక్క చిరునామా" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:5 msgid "Insecure" msgstr "సురక్షితంకాని" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:6 msgid "Whether or not to use insecure connection" msgstr "సురక్షితం కాని అనుసంధానంను వుపయోగించాలా వద్దా" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:7 msgid "" "Write \"insecure\" to allow insecure connection <a href=\"https://" "fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" " ">(warning)</a>" msgstr "" "సురక్షితం కాని అనుసంధానం అనుమతించుటకు \"insecure\" వ్రాయి <a href=\"https:" "//fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" " ">(warning)</a>" #: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:1 msgid "Collect .xsession-errors" msgstr ".xsession-errors సేకరించు" #: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:2 msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file" msgstr "~/.xsession-errors ఫైలునుండి సంభందిత లైన్లను దాయి" #: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:3 msgid "" "Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain " "executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element." msgstr "" "~/.xsession-errors ఫైలు గుండా స్కాన్ చేయును మరియు యెగ్జిక్యూటబుల్ యొక్క పేరు " "కలిగివుండే వరుసలను దాయును. ఫలితం 'xsession_errors' మూలకంగా దాయబడును." #: ../src/plugins/https-utils.c:62 msgid "An error occurred on the server side." msgstr "సేవిక వైపున వొక దోషం యెదురైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:65 #, c-format msgid "A server-side error occurred on '%s'" msgstr "'%s' పైన వొక సేవిక-వైపు దోషం యెదురైను" #: ../src/plugins/https-utils.c:74 msgid "An error occurred while connecting to the server" msgstr "సేవికకు అనుసంధానమగునప్పుడు వొక దోషం యెదురైను" #: ../src/plugins/https-utils.c:77 #, c-format msgid "An error occurred while connecting to '%s'" msgstr "'%s' కు అనుసంధానమగునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది" #: ../src/plugins/https-utils.c:97 #, c-format msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'." msgstr "జారిచేయువాని ధృవీకరణపత్రం చెల్లనిది: '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:100 #, c-format msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'." msgstr "ధృవీకరణపత్రం అనునది నమ్మదగని వారిచే సంతకంచేయబడింది: '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:103 #, c-format msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'." msgstr "" "ధృవీకరణపత్రం సబ్జక్ట్ పేరు '%s' అనునది టార్గెట్ హోస్టు పేరు '%s' తో " "సరిపోలుటలేదు." #: ../src/plugins/https-utils.c:107 msgid "Remote certificate has expired." msgstr "రిమోట్ ధృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది." #: ../src/plugins/https-utils.c:110 #, c-format msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'." msgstr "ధృవీకరణపత్రం జారీ చేయువారు గుర్తించబడలేదు: '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:113 #, c-format msgid "Bad certificate received. Subject '%s', issuer '%s'." msgstr "చెడ్డ ధృవీకరణపత్రం పొందబడింది. సబ్జక్ట్ '%s', జారిచేయువారు '%s'." #: ../src/plugins/https-utils.c:149 #, c-format msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d." msgstr "స్లాట్ 'PEM Token #0' పొందుటలో విఫలం: %d" #: ../src/plugins/https-utils.c:182 #, c-format msgid "Can't resolve host name '%s'. NSS error %d." msgstr "అతిధేయ పేరు '%s' పరిష్కరించలేక పోయింది. NSS దోషం %d." #. Host exists, but has neither IPv4 nor IPv6?? #: ../src/plugins/https-utils.c:203 #, c-format msgid "Can't resolve host name '%s'." msgstr "అతిధేయ పేరు '%s' పరిష్కరించలేక పోయింది." #: ../src/plugins/https-utils.c:210 msgid "Failed to set socket blocking mode." msgstr "సాకెట్ బ్లాకింగ్ రీతి అమర్చుటలో దోషం." #: ../src/plugins/https-utils.c:213 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL." msgstr "TCP సాకెట్ SSL ద్వారా చుట్టుటలో విఫలం." #: ../src/plugins/https-utils.c:215 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket." msgstr "SSL సాకెట్‌నకు క్లైంట్ హాండ్‌షేక్ చేతనం చేయుటలో విఫలమైంది." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/https-utils.c:220 msgid "Failed to enable SSL3." msgstr "SSL3 చేతనం చేయుటకు విఫలమైంది." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/plugins/https-utils.c:222 msgid "Failed to enable TLS." msgstr "TLS చేతనం చేయుటకు విఫలమైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:224 msgid "Failed to set URL to SSL socket." msgstr "SSL సాకెట్‌నకు URL అమర్చుటకు విఫలమైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to '%s'" msgstr "'%s' కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది" #: ../src/plugins/https-utils.c:241 msgid "Failed to set certificate hook." msgstr "ధృవీకరణపత్రం హుక్ అమర్చుటకు విఫలమైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:247 msgid "Failed to set handshake callback." msgstr "హాండ్‌షేక్ కాల్‌బాక్ అమర్చుటకు విఫలమైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:251 msgid "Failed to reset handshake." msgstr "హాండ్‌షేట్ తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:258 #, c-format msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d." msgstr "SSL హ్యాండ్‌షేక్ పూర్తిచేయుటకు విఫలమైంది: NSS దోషం %d." #: ../src/plugins/https-utils.c:267 msgid "Failed to close SSL socket." msgstr "SSL సాకెట్ మూయుటకు విఫలమైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:332 #, c-format msgid "Malformed HTTP response header: '%s'" msgstr "తప్పుగారూపుదిద్దుకొన్న HTTP స్పందన పీఠిక: '%s'" #: ../src/plugins/https-utils.c:369 #, c-format msgid "Receiving of data failed: NSS error %d." msgstr "డాటా స్వీకరణ విఫలమైంది: NSS దోషం %d." #: ../src/plugins/https-utils.c:398 msgid "Malformed chunked response." msgstr "తప్పుగారూపుదిద్దుకొన్న చంక్‌డ్ ప్రతిస్పందన." #: ../src/plugins/https-utils.c:423 msgid "Failed to initialize NSS." msgstr "NSS సిద్దీకరించుటలో విఫలం." #: ../src/plugins/https-utils.c:429 msgid "Failed to initialize security module." msgstr "రక్షణ మాడ్యూల్ సిద్దీకరించుటలో విఫలమైంది." #: ../src/plugins/https-utils.c:444 msgid "Failed to shutdown NSS." msgstr "NSS మూసివేతకు విఫలమైంది." #: ../src/plugins/oops-utils.c:73 #, c-format msgid "Sleeping for %d seconds" msgstr "%d క్షణాలు స్లీపింగ్" #: ../src/plugins/oops-utils.c:200 msgid "" "A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such " "problems are not fixable by kernel maintainers." msgstr "" "పాడైన BIOS కారణంగా కెర్నల్ సమస్య తలెత్తెను. దురదృష్టవశాత్తు, అటువంటి సమస్యలు " "కెర్నల్ నిర్వాహకుల చే పరిష్కరించబడవు." #: ../src/plugins/oops-utils.c:205 msgid "" "A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore " "kernel maintainers are unable to fix this problem." msgstr "" "కెర్నల్ సమస్య తలెత్తెను, అయితే మీ హార్డువేర్ తోడ్పాటులేదు, కనుక కెర్నల్ " "నిర్వాహకులు ఈ సమస్యను పరిష్కరించలేరు." #: ../src/plugins/oops-utils.c:220 #, c-format msgid "" "A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). " "Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports." msgstr "" "కెర్నల్ సమస్య యెదురైంది, అయితే మీ కెర్నల్ కల్మషమైంది (flags:%s). కల్మషమైన " "నివేదికలను కెర్నల్ నిర్వాహకులు విశ్లేషించలేక పోయినారు." #: ../src/plugins/oops-utils.c:228 #, c-format msgid " Tainted modules: %s." msgstr "టైన్టెట్ మాడ్యూళ్ళు: %s." #: ../src/plugins/bodhi.c:468 msgid "List of bug ids" msgstr "బగ్ ఐడిల జాబితా" #: ../src/plugins/bodhi.c:469 msgid "Specify a bodhi server url" msgstr "బోదీ సేవిక url తెలుపుము" #: ../src/plugins/bodhi.c:470 msgid "Specify a release" msgstr "విడుదల తెలుపుము" #: ../src/plugins/bodhi.c:475 msgid "" "& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n" "\n" "Search for updates on bodhi server" msgstr "" "& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n" "\n" "బోదీ సేవికపై నవీకరణల కొరకు వెతుకుము" #: ../src/plugins/bodhi.c:542 msgid "Searching for updates" msgstr "నవీకరణల కొరకు వెతుకుచున్నది" #: ../src/plugins/bodhi.c:548 msgid "No updates for this package found" msgstr "ఈ ప్యాకేజీ కొరకు యే నవీకరణలు కనుగొనబడలేదు" #. strbuf_free(q); #: ../src/plugins/bodhi.c:577 msgid "Local version of the package is newer than available updates" msgstr "అందుబాటులోని నవీకరణల కన్నా స్థానికంగా వున్న ప్యాకేజీ వర్షన్ కొత్తది" #: ../src/plugins/bodhi.c:594 #, c-format msgid "" "An update exists which might fix your problem. You can install it by running:" " %s. Do you want to continue with reporting the bug?" msgstr "" "ఒక నవీకరణ వుంది అది మీ సమస్యను పరిష్కరించవచ్చు. మీదు దానిని యిది నడుపుట " "ద్వారా సంస్థాపించవచ్చు: %s. మీరు బగ్ ఫిర్యాదు కొనసాగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:85 msgid "" "& [-v] [-od] FILE...\n" "\n" "Scans files for split oops message. Can print and/or delete them." msgstr "" "& [-v] [-od] FILE...\n" "\n" "oops సందేశం విడగొట్టుటకు ఫైళ్ళను స్కాన్ చేయును. వాటిని ముద్రించలేదు మరియు/" "లేదా తొలగించలేదు." #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97 msgid "Print found oopses" msgstr "కనుగొన్న oopses ముద్రించు" #: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98 msgid "Delete files with found oopses" msgstr "కనుగొన్న oopses తో ఫైళ్ళు తొలగించు" #: ../src/cli/abrt-cli-core.c:100 #, c-format msgid "'%s' identifies more than one problem directory" msgstr "'%s' ఒకటి కన్నా ఎక్కువ సమస్య డైరెక్టరీలు గుర్తించెను" #: ../src/cli/abrt-cli.c:130 msgid "Usage: abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..." msgstr "" #: ../src/cli/abrt-cli.c:134 msgid "List problems [in DIRs]" msgstr "సమస్యల జాబితా [DIRల నందు]" #: ../src/cli/abrt-cli.c:135 msgid "Remove problem directory DIR" msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ DIR తీసివేయి" #: ../src/cli/abrt-cli.c:136 msgid "Analyze and report problem data in DIR" msgstr "సమస్య డాటాను DIR నందు విశ్లేషించు మరియు నివేదించు" #: ../src/cli/abrt-cli.c:137 msgid "Print information about DIR" msgstr "DIR గురించి సమాచారం ముద్రించు" #: ../src/cli/abrt-cli.c:138 msgid "Print the count of the recent crashes" msgstr "ఇటీవలి క్రాష్‌ల లెక్కను ముద్రించు" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/abrt-cli.c:139 msgid "Process multiple problems" msgstr "పలు సమస్యలను ప్రోసెస్‌చేయి" #: ../src/cli/abrt-cli.c:162 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "అదనపు సమాచారం కొరకు 'abrt-cli COMMAND --help' చూడండి" #: ../src/cli/list.c:127 msgid "& list [options]" msgstr "" #: ../src/cli/list.c:136 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:121 #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:264 msgid "List only not-reported problems" msgstr "నివేదించని సమస్యలు మాత్రమే జాబితాచేయి" #. deprecate -d option with --pretty=full #: ../src/cli/list.c:138 ../src/cli/list.c:191 msgid "Show detailed report" msgstr "విశదీకృత నివేదిక చూపుము" #: ../src/cli/list.c:139 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:113 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "తెలిపిన టైమ్‌స్టాంప్ కన్నా యిటీవలి సమస్యలు మాత్రమే జాబితాచేయి" #: ../src/cli/list.c:140 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:115 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "తెలిపిన టైమ్‌స్టాంప్ కన్నా పాత సమస్యలు మాత్రమే జాబితాచేయి" #: ../src/cli/list.c:166 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " "issuing\n" "'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n" msgstr "" "స్వయంచాలక నివేదీకరణ విశేషణం అచేతనం చేయబడెను. root అనుమతులగల వాడుకరితో\n" "'abrt-auto-reporting enabled' జారీచేసి దానిని చేతనం చేయుము.\n" #: ../src/cli/list.c:183 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [options] DIR..." #: ../src/cli/list.c:192 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "దీనికన్నా పెద్దదైన పాఠం సంక్షిప్తంగా చూపబడును" #: ../src/cli/list.c:212 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "అటువంటి సమస్యా డైరెక్టరీ '%s' లేదు" #: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "" #: ../src/cli/status.c:74 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:260 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "ఏ సందేశం లేకుండా సమస్య లెక్కను మాత్రమే ముద్రించు" #: ../src/cli/status.c:75 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:262 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "తెలిపిన టైమ్‌స్టాంప్ కన్నా కొత్తవైన సమస్యలను మాత్రమే ముద్రించు" #: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" "ABRT %u సమస్య(లు) గుర్తించెను. మరింత సమాచారం కోసం యిది నడుపండి: abrt-cli " "list%s\n" #: ../src/cli/report.c:34 #, c-format msgid "Can't find problem '%s'" msgstr "" #: ../src/cli/report.c:42 #, c-format msgid "Problem '%s' cannot be reported" msgstr "" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/report.c:63 ../src/cli/process.c:70 #, c-format msgid "Deleting '%s'" msgstr "'%s' తొలగిస్తోంది" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/report.c:79 msgid "& report [options] DIR..." msgstr "& report [options] DIR..." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/report.c:89 msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting" msgstr "నివేదించిన తరువాత PROBLEM_DIR తీసివేయి" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:64 msgid "Actions: remove(rm), info(i), skip(s):" msgstr "చర్యలు: remove(rm), info(i), skip(s):" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:66 msgid "Actions: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):" msgstr "చర్యలు: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:78 #, c-format msgid "Reporting '%s'" msgstr "'%s' నివేదిస్తోంది" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #. dummy must be free because the function ask allocate memory #: ../src/cli/process.c:127 msgid "For next problem press ENTER:" msgstr "తరువాతి సమస్య కొరకు ENTER వత్తండి:" # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:138 msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems." msgstr "" "--since ఎగ్రిమెంట్ లేకుండా, మొత్తం గుర్తించిన సమస్యలనందు ఆవృతంచెందును." # translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt #: ../src/cli/process.c:144 msgid "Selects only problems detected after timestamp" msgstr "టైమ్‌స్టాంప్ తరువాత గుర్తించిన సమస్యలను మాత్రమే ఎంపికచేయును" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:33 msgid "Problem has no backtrace" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:35 msgid "Start retracing process?" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:40 msgid "Show backtrace of a problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:50 msgid "This" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:52 msgid "Last" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:54 msgid "{} problem is not of a C/C++ type. Can't install debuginfo" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:64 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:99 msgid "" "Permission denied: '{}'\n" "If this is a system problem try running this command as root" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:71 msgid "Install required debuginfo for given problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:106 msgid "Run GDB against a problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:117 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:153 msgid "Output format" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:119 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:155 msgid "Built-in output format" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:145 ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:89 msgid "No problems" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:147 msgid "List problems" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:167 msgid "Print information about problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:173 msgid "Prompt before removal" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:174 msgid "Do not prompt before removal" msgstr "" #. force prompt for last problem to avoid accidents #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:182 msgid "Are you sure you want to delete this problem?" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:186 msgid "Removed" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:188 msgid "Remove problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:199 msgid "Report problem" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:204 msgid "Perform local retracing" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:206 msgid "Perform remote retracing using retrace server" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:208 msgid "Force retracing even if backtrace already exists" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:223 msgid "Problem already has a backtrace" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:224 msgid "Run abrt retrace with -f/--force to retrace again" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:225 msgid "Show backtrace?" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:229 msgid "No retracing possible for this problem type" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:233 msgid "" "Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive " "data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. " "Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo " "data" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:248 msgid "Remote retracing" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:251 msgid "Local retracing" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:255 msgid "Generate backtrace from coredump" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:280 msgid "ABRT has detected {} problem(s). For more info run: abrt list{}" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:283 msgid "Print count of the recent crashes" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:292 msgid "Authenticate and show all problems on this machine" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:96 msgid "No problem(s) matched" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:116 msgid "Ambiguous match specified resulting in multiple problems:" msgstr "" #: ../src/cli-ng/abrtcli/utils.py:78 msgid "Not reportable" msgstr "" #: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1 msgid "" "Send core dump to remote retrace server for analysis or perform local " "analysis if the remote analysis fails" msgstr "" "కోర్ డంప్‌ను దూరస్థ రీట్రేస్ సేవికకు పంపి విశ్లేషణ జరుపుము లేదా దూరస్థ " "విశ్లేషణ విఫలమైతే స్థానిక విశ్లేషమ జరపండి" #: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:2 msgid "" "Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. If " "user doesn't want to upload his coredump to anywhere the event performs " "local analysis. Local analysis is run event if remote analysis fails. Pros: " "no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is " "more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump " "you upload contains all the data from the crashed program, including your " "private data, if any." msgstr "" #: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1 msgid "Analyze VM core" msgstr "VM కోర్ విశ్లేషించు" #: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:2 msgid "" "Install kernel debuginfo packages, generate kernel log and oops message" msgstr "" "కెర్నల్ డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను సంస్థాపించు, కెర్నల్ లాగ్ మరియు oops " "సందేశంను సృష్టించు" #: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:3 msgid "" "Needs to install kernel debuginfo packages, which might take significant " "time, and take up disk space." msgstr "" "కెర్నల్ డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను సంస్థాపించవలసివుంది, యిది కొంత సమయం " "తీసుకొనవచ్చును, మరియు డిస్కు జాగాను కూడా తీసుకొనును." #: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:1 msgid "Collect GConf configuration" msgstr "GConf ఆకృతీకరణను సేకరించు" #: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:2 msgid "Save configuration from application's GConf directory" msgstr "ఆకృతీకరణను అనువర్తనం యొక్క GConf డైరెక్టరీ నుండి దాయును" #: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:3 msgid "" "Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as " "'gconf_subtree' element." msgstr "" "gconftool-2 --recursive-list /apps/executable నడుపును మరియు దానిని " "'gconf_subtree' మూలకం వలె దాయును." #: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:1 msgid "Collect system-wide vim configuration files" msgstr "system-wide vim ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను సేకరించును" #: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:2 msgid "Save /etc/vimrc and /etc/gvimrc" msgstr "/etc/vimrc మరియు /etc/gvimrc దాయును" #: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:3 msgid "" "Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as " "system_vimrc and system_gvimrc, respectively." msgstr "" "అక్కడ vimrc మరియు gvimrc ఫైళ్ళు /etc నందు వున్నాయేమో పరిశీలించును మరియు " "వాటిని system_vimrc మరియు system_gvimrc వలె దాయును." #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1 msgid "Collect yours vim configuration files" msgstr "మీ vim ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను సేకరించును" #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2 msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory" msgstr "మీ హోమ్ డైరెక్టరీనుండి .vimrc మరియు .gvimrc ను దాయును" #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3 msgid "" "Checks if there are .vimrc and .gvimrc in your home directory and saves them " "as user_vimrc and user_gvimrc, respectively." msgstr "" "మీ హోమ్ డైరెక్టరీనందు .vimrc మరియు .gvimrc వున్నాయేమో పరిశీలించును మరియు " "వాటిని user_vimrc మరియు user_gvimrc గా దాయును." #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1 msgid "Post report" msgstr "ఫిర్యాదు తరువాత" #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2 msgid "Executed after the reporting is finished" msgstr "ఫిర్యాదు చేయుట పూర్తైన తరువాత నిర్వర్తించెను" #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:3 msgid "Used for updating of the databases" msgstr "డాటాబేసెస్ నవీకరణకు వుపయోగించబడెను"