Blame po/pl.po

Packit Service 8a8a03
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
Packit Service 8a8a03
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
Packit Service 8a8a03
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Packit Service 8a8a03
# 
Packit Service 8a8a03
# Translators:
Packit Service 8a8a03
# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
Packit Service 8a8a03
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014
Packit Service 8a8a03
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015. #zanata
Packit Service 8a8a03
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
Packit Service 8a8a03
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Packit Service 8a8a03
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
Packit Service 8a8a03
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:45+0200\n"
Packit Service 8a8a03
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 8a8a03
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 8a8a03
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 8a8a03
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 08:11-0400\n"
Packit Service 8a8a03
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
Packit Service 8a8a03
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/"
Packit Service 8a8a03
"language/pl/)\n"
Packit Service 8a8a03
"Language: pl\n"
Packit Service 8a8a03
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
Packit Service 8a8a03
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit Service 8a8a03
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Problem Reporting"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zgłaszanie problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "View and report application crashes"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:260 ../src/cli/report.c:51
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't take ownership of '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zmienić właściciela „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:268
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't open directory for writing '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można otworzyć katalogu do zapisania „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:546 ../src/applet/applet.c:564
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't close notification: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zamknąć powiadomienia: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:598
Packit Service 8a8a03
msgid "Oops!"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wystąpił błąd."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:616
Packit Service 8a8a03
msgid "Report"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zgłoś"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:625
Packit Service 8a8a03
msgid "Restart"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Uruchom ponownie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:694
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"We're sorry, it looks like %s crashed. The problem has been automatically "
Packit Service 8a8a03
"reported."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Program %s uległ awarii. Problem został automatycznie zgłoszony."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:699
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"We’re sorry, it looks like %s crashed. The problem will be reported when the "
Packit Service 8a8a03
"internet is available."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Program %s uległ awarii. Problem zostanie zgłoszony po uzyskaniu dostępu do "
Packit Service 8a8a03
"Internetu."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:705 ../src/applet/applet.c:719
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:747
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"We're sorry, it looks like %s crashed. Please contact the developer if you "
Packit Service 8a8a03
"want to report the issue."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Program %s uległ awarii. Proszę skontaktować się z programistami programu, "
Packit Service 8a8a03
"aby zgłosić problem."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:713
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"We're sorry, it looks like %s crashed. If you'd like to help resolve the "
Packit Service 8a8a03
"issue, please send a report."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Program %s uległ awarii. Prosimy o wysłanie zgłoszenia, aby pomóc "
Packit Service 8a8a03
"w naprawieniu problemu."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:732
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
Packit Service 8a8a03
"has been automatically reported."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wystąpił problem w składniku. Został on automatycznie zgłoszony."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:736
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
Packit Service 8a8a03
"will be reported when the internet is available."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wystąpił problem w składniku. Zostanie on zgłoszony po uzyskaniu dostępu do "
Packit Service 8a8a03
"Internetu."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:741
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"We're sorry, it looks like a problem occurred. If you'd like to help resolve "
Packit Service 8a8a03
"the issue, please send a report."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wystąpił problem. Prosimy o wysłanie zgłoszenia, aby pomóc w jego "
Packit Service 8a8a03
"naprawieniu."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:786
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't show notification: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można wyświetlić powiadomienia: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. TODO: Terminate child's process?
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:818 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można odczytać z kanału GIO: „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:896
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można ustawić kodowania na kanale GIO: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:900
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można włączyć trybu nieblokowania dla kanału GIO: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/applet/applet.c:1186
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [DIR]...\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [KATALOG]…\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Aplet powiadamiający użytkownika o nowych problemach wykrytych przez program "
Packit Service 8a8a03
"ABRT\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:483
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The configuration option above has been moved to GSettings and the switch is "
Packit Service 8a8a03
"linked to the value of the setting 'report-technical-problems' from the "
Packit Service 8a8a03
"schema 'org.gnome.desktop.privacy'."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Powyższa opcja konfiguracji została przeniesiona do GSettings, a przełącznik "
Packit Service 8a8a03
"jest powiązany z wartością ustawienia „report-technical-problems” ze "
Packit Service 8a8a03
"schematu „org.gnome.desktop.privacy”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:501
Packit Service 8a8a03
msgid "The configuration option above can be configured in"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Powyższa opcja konfiguracji może zostać skonfigurowana w"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Ask before stealing directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pytanie przed przechwytywaniem katalogu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "Automatically send uReport"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Automatyczne wysyłanie uReport"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid "Shortened reporting"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Skrócone zgłaszanie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:4
Packit Service 8a8a03
msgid "Silent shortened reporting"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ciche skrócone zgłaszanie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:5
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The coredump file is necessary for generating stack trace which is time and "
Packit Service 8a8a03
"space consuming operation. ABRT provides a service which generates the stack "
Packit Service 8a8a03
"trace from the coredump but you have to upload the coredump to this service. "
Packit Service 8a8a03
"With option 'Always' ABRT will always upload the coredump without asking. "
Packit Service 8a8a03
"With option 'Never' the stack trace will be always generated locally. With "
Packit Service 8a8a03
"option 'Ask' ABRT will always ask the user."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Plik zrzutu core jest niezbędny do utworzenia wyjątku stosu, co jest "
Packit Service 8a8a03
"działaniem czaso- i pracochłonnym. Program ABRT dostarcza usługę, która może "
Packit Service 8a8a03
"tworzyć wyjątki stosu z plików zrzutu core, ale trzeba do tego wysłać zrzut "
Packit Service 8a8a03
"do usługi. Opcja „Zawsze” powoduje wysyłanie zrzutów core bez pytania. Opcja "
Packit Service 8a8a03
"„Nigdy” powoduje lokalne tworzenie wyjątków stosu. Opcja „Pytanie” powoduje "
Packit Service 8a8a03
"pytanie użytkownika za każdym razem."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:6
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"ABRT stores problem data in directories. Whenever ABRT needs writable "
Packit Service 8a8a03
"directory, the directory is moved from the system location to your home "
Packit Service 8a8a03
"directory. With this option disabled ABRT will move the problem directory "
Packit Service 8a8a03
"without asking."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Program ABRT przechowuje dane problemu w katalogach. Kiedy program ABRT "
Packit Service 8a8a03
"potrzebuje zapisywalnego katalogu, to jest on przenoszony z położenia "
Packit Service 8a8a03
"systemowego do katalogu domowego użytkownika. Jeśli ta opcja jest wyłączona, "
Packit Service 8a8a03
"to program ABRT będzie przenosił katalogi problemów bez pytania."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:7
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"uReport is short and completely anonymous description of a problem. ABRT "
Packit Service 8a8a03
"uses uReports  for fast global duplicate detection. In default configuration "
Packit Service 8a8a03
"uReport is sent at beginning of reporting process. With this option enabled "
Packit Service 8a8a03
"uReports are sent automatically immediately after problem detection."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"uReport jest krótkim i w pełni anonimowym opisem problemu. Program ABRT "
Packit Service 8a8a03
"używa uReportów do szybkiego, globalnego wykrywania duplikatów. W domyślnej "
Packit Service 8a8a03
"konfiguracji uReport jest wysyłany na początku procesu zgłaszania. Jeśli ta "
Packit Service 8a8a03
"opcja jest włączona, to uReporty będą wysyłane automatycznie od razu po "
Packit Service 8a8a03
"wykryciu problemu."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:8
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"With this option enabled reporting process started by click on Report button "
Packit Service 8a8a03
"in problem notification bubble will be interrupted after uReport is sent. "
Packit Service 8a8a03
"You can always use the default problem browser to make complete report."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Jeśli ta opcja jest włączona, to proces zgłaszania rozpoczęty po naciśnięciu "
Packit Service 8a8a03
"przycisku Zgłoś w powiadomieniu o problemie zostanie przerwany po wysłaniu "
Packit Service 8a8a03
"uReportu. Zawsze można użyć domyślnej przeglądarki problemów, aby utworzyć "
Packit Service 8a8a03
"pełne zgłoszenie."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
" With this option enabled ABRT never shows notifications of reported "
Packit Service 8a8a03
"problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Jeśli ta opcja jest włączona, to program ABRT nigdy nie będzie wyświetlał "
Packit Service 8a8a03
"powiadomień o zgłoszonych problemach. Jest brane pod uwagę tylko, jeśli "
Packit Service 8a8a03
"włączone jest Skrócone zgłaszanie."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
" With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted "
Packit Service 8a8a03
"access if possibly sensitive data are detected."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Jeśli ta opcja jest włączona, to program ABRT będzie tworzył zgłoszenie "
Packit Service 8a8a03
"błędu z ograniczonym dostępem zawsze, kiedy wykryte zostaną prywatne dane."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:11
Packit Service 8a8a03
msgid "Request private ticket for sensitive information"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Żądanie prywatnych zgłoszeń dla prywatnych informacji"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:12
Packit Service 8a8a03
msgid "Notify incomplete problems"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Powiadamianie o niepełnych problemach"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:13
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Incomplete problems are detected while computer is shutting down or user is "
Packit Service 8a8a03
"logging out. In order to provide valuable problem reports, ABRT will not "
Packit Service 8a8a03
"allow you to submit these problems."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Niepełne problemy są wykrywane, kiedy komputer jest wyłączany lub użytkownik "
Packit Service 8a8a03
"jest wylogowywany. Aby dostarczać wartościowe zgłoszenia błędów, program "
Packit Service 8a8a03
"ABRT nie będzie umożliwiał wysłania takich problemów."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:14
Packit Service 8a8a03
msgid "Always"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zawsze"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:15
Packit Service 8a8a03
msgid "Never"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nigdy"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:16
Packit Service 8a8a03
msgid "Ask"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pytanie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:17
Packit Service 8a8a03
msgid "Upload coredump for backtrace generation"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyślij zrzut core do utworzenia wyjątku"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:79
Packit Service 8a8a03
msgid "_Close"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Za_mknij"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:88
Packit Service 8a8a03
msgid "_Defaults"
Packit Service 8a8a03
msgstr "_Domyślne"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:116
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/main.c:36
Packit Service 8a8a03
msgid "Problem Reporting Configuration"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Konfiguracja zgłaszania problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/main.c:75
Packit Service 8a8a03
msgid "About System Config ABRT"
Packit Service 8a8a03
msgstr "O systemowej konfiguracji programu ABRT"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/main.c:105
Packit Service 8a8a03
msgid "About"
Packit Service 8a8a03
msgstr "O programie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/configuration-gui/main.c:106
Packit Service 8a8a03
msgid "Quit"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zakończ"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:440
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Query package database and save package and component name"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-c PLIK_KONFIGURACJI] [-r CHROOT] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Odpytuje bazę danych pakietów i zapisuje nazwę pakietu i składnika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:453
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:265
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:55
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:52
Packit Service 8a8a03
msgid "Problem directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Katalog problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:454
Packit Service 8a8a03
msgid "Configuration file"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Plik konfiguracji"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:455
Packit Service 8a8a03
msgid "Use this directory as RPM root"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Używa tego katalogu jako katalogu głównego pakietu RPM"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:254
Packit Service 8a8a03
msgid "& [-v] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Save container metadata"
Packit Service 8a8a03
msgstr "& [-v] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Zapisuje metadane kontenera"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:266
Packit Service 8a8a03
msgid "Root directory for running container commands"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Katalog główny do wykonywania poleceń kontenera"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-server.c:847 ../src/dbus/abrt-dbus.c:894
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:444
Packit Service 8a8a03
msgid "& [options]"
Packit Service 8a8a03
msgstr "& [opcje]"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-server.c:858
Packit Service 8a8a03
msgid "Use NUM as client uid"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Używa NUMERU jako UID klienta"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-server.c:859 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:97
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:497
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:219
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:188
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:52
Packit Service 8a8a03
msgid "Log to syslog"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-server.c:860 ../src/daemon/abrtd.c:460
Packit Service 8a8a03
msgid "Add program names to log"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Dodaje nazwy programów do dziennika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132
Packit Service 8a8a03
msgid "Unknown error"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieznany błąd"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:167
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "'%s' is not a valid element name"
Packit Service 8a8a03
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą elementu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:219
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "'%s' is not a valid problem directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:272 ../src/dbus/abrt-dbus.c:520
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 ../src/dbus/abrt-configuration.c:683
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Not Authorized"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak upoważnienia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't open the problem"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można otworzyć problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:317
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "'%s' element can't be modified"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można modyfikować elementu „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:536
Packit Service 8a8a03
msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Zmiana właściciela katalogu się nie powiodła. W dziennikach systemu można "
Packit Service 8a8a03
"znaleźć więcej informacji."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:665
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't get size of '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można uzyskać rozmiaru „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:680
Packit Service 8a8a03
msgid "No problem space left"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak miejsca na problemy"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:715
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można usunąć elementu „%s” z katalogu problemów „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:876 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrtd.c:426
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name "
Packit Service 8a8a03
"is not running.\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nazwa „%s” została utracona. Proszę sprawdzić, czy inna usługa będąca "
Packit Service 8a8a03
"właścicielem nazwy jest uruchomiona.\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:903 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrtd.c:459
Packit Service 8a8a03
msgid "Exit after NUM seconds of inactivity"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Kończy działanie po LICZBIE sekund nieaktywności"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:921 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021
Packit Service 8a8a03
msgid "This program must be run as root."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ten program musi być uruchamiany jako root."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrtd.c:389
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is "
Packit Service 8a8a03
"detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to "
Packit Service 8a8a03
"provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this "
Packit Service 8a8a03
"problem. If you have time and want to help the developers in their effort to "
Packit Service 8a8a03
"sort out this problem, please contact them directly."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Dane problemu są niepełne. Zwykle zdarza się to, kiedy wykryty został "
Packit Service 8a8a03
"problem podczas wyłączania komputera lub wylogowywania użytkownika. Aby "
Packit Service 8a8a03
"dostarczać wartościowe zgłoszenia problemów, program ABRT uniemożliwi "
Packit Service 8a8a03
"wysłanie tego problemu. Aby pomóc programistom w rozwiązaniu tego problemu, "
Packit Service 8a8a03
"proszę skontaktować się z nimi bezpośrednio."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrtd.c:457
Packit Service 8a8a03
msgid "Do not daemonize"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Bez tworzenia usługi"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrtd.c:458
Packit Service 8a8a03
msgid "Log to syslog even with -d"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego, nawet jeśli podano opcję -d"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:394
Packit Service 8a8a03
msgid "& [-v -i -n INCREMENT] -e|--event EVENT DIR..."
Packit Service 8a8a03
msgstr "& [-v -i -n ZWIĘKSZENIE] -e|--event KATALOG ZDARZENIA…"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:403
Packit Service 8a8a03
msgid "Run EVENT on DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wykonuje ZDARZENIE w KATALOGU"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:404
Packit Service 8a8a03
msgid "Communicate directly to the user"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Komunikuje się bezpośrednio z użytkownikiem"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:405
Packit Service 8a8a03
msgid "Increment the nice value by INCREMENT"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zwiększa wartość nice o ZWIĘKSZENIE"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak wolnych wątków i pełny bufor. Pomijanie archiwum „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Watches UPLOAD_DIRECTORY and unpacks incoming archives into DumpLocation\n"
Packit Service 8a8a03
"specified in abrt.conf\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
Packit Service 8a8a03
"WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vs] [-w LICZBA] [-c MiB] [KATALOG_WYSYŁANIA]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Obserwuje KATALOG_WYSYŁANIA i rozpakowuje przychodzące archiwa do "
Packit Service 8a8a03
"DumpLocation\n"
Packit Service 8a8a03
"określonego w pliku abrt.conf\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Jeśli nie podano KATALOGU_WYSYŁANIA, to używa wartości opcji\n"
Packit Service 8a8a03
"WatchCrashdumpArchiveDir z pliku abrt.conf"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
Packit Service 8a8a03
msgid "Daemize"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Jako usługa"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
Packit Service 8a8a03
msgid "Number of concurrent workers. Default is "
Packit Service 8a8a03
msgstr "Liczba jednocześnie działających wątków. Domyślnie wynosi"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
Packit Service 8a8a03
msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
Packit Service 8a8a03
msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej w MiB. Domyślnie wynosi"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:198
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:206
Packit Service 8a8a03
msgid "& [ "
Packit Service 8a8a03
msgstr "& [ "
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:233
Packit Service 8a8a03
msgid "Turns the authentication off"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyłącza uwierzytelnianie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:234
Packit Service 8a8a03
msgid "Red Hat Support user name"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nazwa użytkownika Red Hat Support"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235
Packit Service 8a8a03
msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Hasło Red Hat Support, jeśli nie podano, to użytkownik zostanie o nie "
Packit Service 8a8a03
"zapytany"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236
Packit Service 8a8a03
msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ścieżki lub typ certyfikatu SSL uReport"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:252
Packit Service 8a8a03
msgid "You also need to specify --username for --password"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Należy także podać --username dla opcji --password"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:258
Packit Service 8a8a03
msgid "You can use either --username or --certificate"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Można użyć tylko --username lub --certificate"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:264
Packit Service 8a8a03
msgid "You can use either --username or --anonymous"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Można użyć tylko --username lub --anonymous"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:270
Packit Service 8a8a03
msgid "You can use either --anonymous or --certificate"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Można użyć tylko --anonymous lub --certificate"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277
Packit Service 8a8a03
msgid "Invalid number of arguments"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:296
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Unknown option value: '%s'\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieznana wartość opcji: „%s”\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:336
Packit Service 8a8a03
msgid "Password:"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Hasło:"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:339
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot continue without password\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można kontynuować bez hasła\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#. Print only the part before ':' of a string like "username:password"
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:380
Packit Service 8a8a03
msgid "HTTP Authenticated auto reporting"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Automatyczne zgłaszanie uwierzytelnione przez HTTP"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382
Packit Service 8a8a03
msgid "SSL Client Authenticated auto reporting"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Automatyczne zgłaszanie uwierzytelnione przez klienta SSL"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384
Packit Service 8a8a03
msgid "anonymous auto reporting"
Packit Service 8a8a03
msgstr "anonimowe automatyczne zgłaszanie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Usage: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"   -v             - Verbose\n"
Packit Service 8a8a03
"   -d             - Delete uploaded archive\n"
Packit Service 8a8a03
"   ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n"
Packit Service 8a8a03
"   UPLOAD_DIR     - Directory where uploaded archives are stored\n"
Packit Service 8a8a03
"   FILENAME       - Uploaded archive file name\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Użycie: %s [-vd] KATALOG_SZPULI_ABRT KATALOG_WYSYŁANIA NAZWA_PLIKU\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"   -v                  — Więcej informacji\n"
Packit Service 8a8a03
"   -d                  — Usuwa wysłane archiwum\n"
Packit Service 8a8a03
"   KATALOG_SZPULI_ABRT — Katalog, do którego rozpakowywane są prawidłowo "
Packit Service 8a8a03
"wysłane archiwa\n"
Packit Service 8a8a03
"   KATALOG_WYSYŁANIA   — Katalog, w którym przechowywane są wysłane archiwa\n"
Packit Service 8a8a03
"   NAZWA_PLIKU         — Nazwa pliku wysłanego archiwum\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:171
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:174
Packit Service 8a8a03
msgid "Not a directory: '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie jest katalogiem: „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:177
Packit Service 8a8a03
msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pomijanie: „{0}” (rozpoczyna się od ukośnika)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:180
Packit Service 8a8a03
msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pomijanie: „{0}” (rozpoczyna się od kropki)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:183
Packit Service 8a8a03
msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pomijanie: „{0}” (zawiera „..”)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:186
Packit Service 8a8a03
msgid "Skipping: '{0}' (contains space)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pomijanie: „{0}” (zawiera spację)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189
Packit Service 8a8a03
msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pomijanie: „{0}” (zawiera tabulację)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:194
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't change directory to '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zmienić katalogu na „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205
Packit Service 8a8a03
msgid "Unknown file type: '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieznany typ pliku: „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:210
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't create working directory in '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można utworzyć katalogu roboczego w „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't move '{0}' to '{1}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można przenieść „{0}” do „{1}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:226
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można skopiować „{0}” do „{1}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:230
Packit Service 8a8a03
msgid "Verification error on '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Błąd sprawdzania w „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:232
Packit Service 8a8a03
msgid "Unpacking '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Rozpakowywanie „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:236
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't create '{0}' directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:240
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't unpack '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można rozpakować „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:260
Packit Service 8a8a03
msgid "'{0}' processed successfully"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pomyślnie przetworzono „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. Let user know what's going on
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/hooklib.c:253
Packit Service 8a8a03
msgid "Generating backtrace"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Tworzenie wyjątku"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't connect to system DBus: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można połączyć z systemową magistralą D-Bus: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't chown '%s': %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zmienić właściciela „%s”: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Deleting problem directory failed: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usunięcie katalogu problemu się nie powiodło: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:131
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "D-Bus GetInfo method call failed: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wywołanie metody „GetInfo” usługi D-Bus się nie powiodło: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:166
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można uzyskać danych problemu z abrt-dbus"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:193
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można uzyskać listy problemów z abrt-dbus: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:230 ../src/lib/problem_api_dbus.c:315
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można uzyskać danych problemu z abrt-dbus: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:274
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't test whether the element exists over abrt-dbus: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można sprawdzić przez abrt-dbus, czy element istnieje: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/ignored_problems.c:233
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't create temporary file '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/ignored_problems.c:250
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
Packit Service 8a8a03
"problems '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nie można zapisać do „%s”. Problem „%s” nie zostanie usunięty "
Packit Service 8a8a03
"z zignorowanych problemów „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. Something nefarious happened
Packit Service 8a8a03
#: ../src/lib/ignored_problems.c:264
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nie można zmienić nazwy „%s” na „%s”. Usunięcie problemu „%s” się nie "
Packit Service 8a8a03
"powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [options] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n"
Packit Service 8a8a03
"and identifies crash function in problem directory DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [opcje] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Analizuje wyjątek w języku C/C++, tworzy sumę duplikatu, ocenę wyjątku i\n"
Packit Service 8a8a03
"identyfikuje funkcję awarii w KATALOGU problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. 
Packit Service 8a8a03
#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
Packit Service 8a8a03
#. * instead of a backtrace.
Packit Service 8a8a03
#. * and component only.  This is not supposed to happen often.
Packit Service 8a8a03
#. 
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przetworzenie wyjątku się nie powiodło dla %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:150
Packit Service 8a8a03
msgid "Crash thread not found"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie odnaleziono wątku awarii"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Oblicza i zapisuje UUID zrzutu core w KATALOGU problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:72
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Analyzing coredump '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Analizowanie zrzutu core „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:110
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Missing build id: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak identyfikatora budowania: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:142
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Usage: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Użycie: %s [-v] [-o PLIK_WYJŚCIOWY] -c PLIK_CORE"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:164
Packit Service 8a8a03
msgid "COREFILE is not specified"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie podano PLIKU_CORE"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:37
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Oblicza i zapisuje UUID i SUMĘ_DUPLIKATU dla KATALOGU problemu oops"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:79
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The backtrace does not contain enough meaningful function frames to be "
Packit Service 8a8a03
"reported. It is annoying but it does not necessary signalize a problem with "
Packit Service 8a8a03
"your computer. ABRT will not allow you to create a report in a bug tracking "
Packit Service 8a8a03
"system but you can contact kernel maintainers via e-mail."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wyjątek nie zawiera wystarczającej liczby znaczących ramek funkcji, aby go "
Packit Service 8a8a03
"zgłosić. Może to być irytujące, ale niekoniecznie wskazuje na problem "
Packit Service 8a8a03
"z komputerem. Program ABRT nie umożliwi utworzenia zgłoszenia w systemie "
Packit Service 8a8a03
"śledzenia błędów, ale można skontaktować się z opiekunami jądra przez e-mail."
Packit Service 8a8a03
""
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:73
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for xorg problem directory DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Oblicza i zapisuje UUID i SUMĘ_DUPLIKATU dla KATALOGU problemu X.org"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:113
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Module '%s' was loaded - won't report this crash"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie wczytano modułu „%s” — ta awaria nie zostanie zgłoszona"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Oblicza i zapisuje UUID i SUMĘ_DUPLIKATU dla zrzutów awarii języka Python"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52
Packit Service 8a8a03
msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Użycie: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:79
Packit Service 8a8a03
msgid "File {0} doesn't exist"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Plik {0} nie istnieje"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:82
Packit Service 8a8a03
msgid "Extracting the oops text from core"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wypakowywanie tekstu awarii oops z pliku core"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:87
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't process {0}:\n"
Packit Service 8a8a03
"{1}"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można przetworzyć {0}:\n"
Packit Service 8a8a03
"{1}"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:95
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można wypakować komunikatu oops: „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:98
Packit Service 8a8a03
msgid "Oops text extracted successfully"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pomyślnie wypakowano tekst awarii oops"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:89
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
Packit Service 8a8a03
"This is most likely not a software problem.\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Dziennik jądra wskazuje na wykrycie błędów sprzętowych.\n"
Packit Service 8a8a03
"Prawdopodobnie nie jest to problem oprogramowania.\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:88
Packit Service 8a8a03
msgid "cannot open problem directory '{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "nie można otworzyć katalogu problemu „{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:102
Packit Service 8a8a03
msgid "Problem directory error: {0}"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Błąd katalogu problemu: {0}"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:117
Packit Service 8a8a03
msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Używanie produktu „{0}” z pliku /etc/os-release."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:119
Packit Service 8a8a03
msgid "Using product {0}."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Używanie produktu {0}."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121
Packit Service 8a8a03
msgid "Using product version {0}."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Używanie wersji produktu {0}."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:133
Packit Service 8a8a03
msgid "Duplicate bugzilla bug '#{0}' was found"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Odnaleziono podwójny błąd w Bugzilli „#{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:135
Packit Service 8a8a03
msgid "There is no bugzilla bug with 'abrt_hash:{0}'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie ma błędu w Bugzilli z sumą „abrt_hash:{0}”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:140
Packit Service 8a8a03
msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ostrzeżenie: abrt-bodhi nie obsługuje wersji produktu „Rawhide”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [options] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [opcje] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Analizuje zrzut core w KATALOGU problemu, tworzy i zapisuje wyjątek"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56
Packit Service 8a8a03
msgid "Additional debuginfo directories"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Dodatkowe katalogi debuginfo"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:57
Packit Service 8a8a03
msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Kończy działanie GDB, jeśli jest uruchomione dłużej niż NUM sekund"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
Packit Service 8a8a03
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
Packit Service 8a8a03
#. 
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Utworzono i zapisano wyjątek, %u bajtów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:40
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-r] -d DIR\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-r] -d KATALOG\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Tworzy wyjątek na poziomie zrzutu core ze zrzutu core i odpowiedniego pliku "
Packit Service 8a8a03
"binarnego"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
Packit Service 8a8a03
msgid "Do not hash fingerprints"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Bez mieszania odcisków"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. Let user know what's going on
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64
Packit Service 8a8a03
msgid "Generating core_backtrace"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Tworzenie core_backtrace"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81
Packit Service 8a8a03
msgid "Error: GDB did not return any data"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Błąd: GDB nie zwrócił żadnych danych"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Error: %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Błąd: %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:52
Packit Service 8a8a03
msgid "Exiting on user command"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyłączanie na polecenie użytkownika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:89
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
Packit Service 8a8a03
"       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] "
Packit Service 8a8a03
"[--size_mb=SIZE]\n"
Packit Service 8a8a03
"       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
Packit Service 8a8a03
"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
Packit Service 8a8a03
"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"    -v          Be verbose\n"
Packit Service 8a8a03
"    -y          Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
Packit Service 8a8a03
"    --ids       Default: build_ids\n"
Packit Service 8a8a03
"    --tmpdir    Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
Packit Service 8a8a03
"RANDOM_SUFFIX\n"
Packit Service 8a8a03
"    --cache     Colon separated list of directories. The first one is used "
Packit Service 8a8a03
"for\n"
Packit Service 8a8a03
"                saving installed debuginfos.\n"
Packit Service 8a8a03
"                Default: /var/cache/abrt-dir\n"
Packit Service 8a8a03
"    --size_mb   Default: 4096\n"
Packit Service 8a8a03
"    --pkgmgr   Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'\n"
Packit Service 8a8a03
"    -e,--exact  Download only specified files\n"
Packit Service 8a8a03
"    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
Packit Service 8a8a03
"                Default: *debug*\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Użycie: %s [-vy] [--ids=PLIK_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
Packit Service 8a8a03
"       [--tmpdir=KATALOG_TYMCZASOWY] [--cache=KATALOG_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ[:"
Packit Service 8a8a03
"KATALOG_DEBUGINFO1:KATALOG_DEBUGINFO2…]]  [--size_mb=ROZMIAR]\n"
Packit Service 8a8a03
"       [-e, --exact=ŚCIEŻKA[:ŚCIEŻKA]…]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Instaluje pakiety debuginfo dla wszystkich identyfikatorów budowania\n"
Packit Service 8a8a03
"wymienionych w PLIKU_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA "
Packit Service 8a8a03
"w KATALOGU_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ,\n"
Packit Service 8a8a03
"używając KATALOGU_TYMCZASOWEGO jako obszaru tymczasowej przechowalni.\n"
Packit Service 8a8a03
"Poprzednie pliki w KATALOGU_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ zostaną usunięte, aby jego\n"
Packit Service 8a8a03
"rozmiar był mniejszy niż ROZMIAR.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Odczytuje konfigurację z pliku /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"    -v          Więcej komunikatów\n"
Packit Service 8a8a03
"    -y          Nieinteraktywnie, przyjmuje „Tak” na wszystkie pytania\n"
Packit Service 8a8a03
"    --ids       Domyślnie: identyfikatory_budowania\n"
Packit Service 8a8a03
"    --tmpdir    Domyślnie: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
Packit Service 8a8a03
"LOSOWY_PRZYROSTEK\n"
Packit Service 8a8a03
"    --cache     Lista katalogów rozdzielanych dwukropkiem. Pierwszy jest\n"
Packit Service 8a8a03
"                używany do zapisywania zainstalowanych pakietów debuginfo.\n"
Packit Service 8a8a03
"                Domyślnie: /var/cache/abrt-di\n"
Packit Service 8a8a03
"    --size_mb   Domyślnie: 4096\n"
Packit Service 8a8a03
"    --pkgmgr    Domyślnie: „PackageManager” z pliku CCpp.conf lub „dnf”\n"
Packit Service 8a8a03
"    -e,--exact  Pobiera tylko podane pliki\n"
Packit Service 8a8a03
"    --repo      Wzorzec do użycia podczas wyszukiwania repozytoriów.\n"
Packit Service 8a8a03
"                Domyślnie: *debug*\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:176
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't open {0}: {1}"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można otworzyć {0}: {1}"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:213
Packit Service 8a8a03
msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Zrzut core odnosi się do plików debuginfo {0}, {1} z nich nie jest "
Packit Service 8a8a03
"zainstalowanych"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:216
Packit Service 8a8a03
msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
Packit Service 8a8a03
msgstr "{0} plików debuginfo nie jest zainstalowanych"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:235
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Invalid configuration of CCpp addon, unsupported Package manager: '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nieprawidłowa konfiguracja dodatku CCpp, nieobsługiwany menedżer pakietów: "
Packit Service 8a8a03
"„%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:253
Packit Service 8a8a03
msgid "Missing requested file: {0}"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak żądanego pliku: {0}"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:258
Packit Service 8a8a03
msgid "Missing debuginfo file: {0}"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak pliku debuginfo: {0}"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:261
Packit Service 8a8a03
msgid "All debuginfo files are available"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wszystkie pliki debuginfo są dostępne"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:43
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n"
Packit Service 8a8a03
"\t[-r REPO]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Installs debuginfo packages for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE to\n"
Packit Service 8a8a03
"ABRT system cache."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-y] [-i PLIK_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA|-i -] [-e ŚCIEŻKA[:ŚCIEŻKA]…]\n"
Packit Service 8a8a03
"\t[-r REPOZYTORIUM]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Instaluje pakiety debuginfo dla wszystkich PLIKÓW_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA\n"
Packit Service 8a8a03
"w systemowej pamięci podręcznej ABRT."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:66
Packit Service 8a8a03
msgid "Noninteractive, assume 'Yes' to all questions"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieinteraktywnie, odpowiada „Tak” na wszystkie pytania"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67
Packit Service 8a8a03
msgid "- means STDIN, default: build_ids"
Packit Service 8a8a03
msgstr "- oznacza STANDARDOWE_WEJŚCIE, domyślnie: build_ids"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68
Packit Service 8a8a03
msgid "Download only specified files"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pobiera tylko podane pliki"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:69
Packit Service 8a8a03
msgid "Pattern to use when searching for repos, default: *debug*"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wzór używany podczas wyszukiwania repozytoriów, domyślnie: *debug*"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:70
Packit Service 8a8a03
msgid "Ignored option"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ignorowana opcja"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:63
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Ok to upload core dump? (It may contain sensitive data). If your answer is "
Packit Service 8a8a03
"'No', a stack trace will be generated locally. (It may download a huge "
Packit Service 8a8a03
"amount of data)."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wysłać zrzut core (może on zawierać prywatne dane)? Jeśli wybrana zostanie "
Packit Service 8a8a03
"odpowiedź „nie”, to wyjątek stosu zostanie utworzony lokalnie (może to "
Packit Service 8a8a03
"spowodować pobranie dużej ilości danych)."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:72
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Do you want to generate a stack trace locally? (It may download a huge "
Packit Service 8a8a03
"amount of data but reporting can't continue without stack trace)."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Utworzyć wyjątek stosu lokalnie (może to spowodować pobranie dużej ilości "
Packit Service 8a8a03
"danych, ale zgłaszanie nie może być kontynuowane bez wyjątku)?"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than "
Packit Service 8a8a03
"SIZE.\n"
Packit Service 8a8a03
"FILEs are preserved (never deleted)."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-d ROZMIAR:KATALOG]… [-f ROZMIAR:KATALOG]… [-p KATALOG] [PLIK]…\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Usuwa katalogi (-d) lub pliki (-f) problemów w KATALOGACH, dopóki nie są "
Packit Service 8a8a03
"mniejsze niż ROZMIAR.\n"
Packit Service 8a8a03
"PLIKI są zachowywane (nigdy nie są usuwane)."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236
Packit Service 8a8a03
msgid "Delete whole problem directories"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usuwa całe katalogi problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237
Packit Service 8a8a03
msgid "Delete files inside this directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usuwa pliki wewnątrz tego katalogu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238
Packit Service 8a8a03
msgid "Preserve this directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zachowuje ten katalog"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:59
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Unable to start '%s', error message was: '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można uruchomić „%s”, komunikat o błędzie: „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:70
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Not a number in file '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie jest liczbą w „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:99
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Usage: %s [-v]"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Użycie: %s [-v]"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:120
Packit Service 8a8a03
msgid "Unable to get current working directory as it was probably deleted"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nie można uzyskać bieżącego katalogu roboczego, ponieważ został "
Packit Service 8a8a03
"prawdopodobnie usunięty"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:148
Packit Service 8a8a03
msgid "A bug was already filed about this problem:"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ten błąd został już zgłoszony:"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:158
Packit Service 8a8a03
msgid "uReport was already sent, not sending it again"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Już wysłano uReport, kolejny nie zostanie wysłany"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:179
Packit Service 8a8a03
msgid "Adding you to CC List of the existing bugzilla bug"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Dodawanie do listy CC istniejącego błędu w Bugzilli"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:193
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "reporter-ureport failed with exit code %d"
Packit Service 8a8a03
msgstr "reporter-ureport się nie powiodło z kodem wyjścia %d"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal sent by userspace code"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał wysłany przez kod w przestrzeni użytkownika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal sent by timer/IO/async event"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał wysłany przez timer/IO/zdarzenie asynchroniczne"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał posiada siginfo.si_code = SI_USER"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal due to write to closed pipe"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał z powodu zapisu do zamkniętego potoku"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal sent by keyboard"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał wysłany przez klawiaturę"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579
Packit Service 8a8a03
msgid "Job control signal sent by kernel"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał kontroli zadania wysłany przez jądro"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal sent by window resize"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał wysłany przez zmianę rozmiaru okna"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał wysłany przez wygaśnięcie alarm(N)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
Packit Service 8a8a03
msgid "Signal due to write to broken pipe"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał z powodu zapisu do uszkodzonego potoku"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
Packit Service 8a8a03
msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał programu ABRT (wywołano abort()?)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
Packit Service 8a8a03
msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał XCPU (ponad ograniczenie czasu procesora)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
Packit Service 8a8a03
msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał XFSZ (ponad ograniczenie rozmiaru pliku)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
Packit Service 8a8a03
msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał TRAP (może to być błąd w debugerze/programie do śledzeni)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
Packit Service 8a8a03
msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał SYS (wywołano nieznane wywołanie systemowe?)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
Packit Service 8a8a03
msgid "Arithmetic exception"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyjątek arytmetyczny"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637
Packit Service 8a8a03
msgid "Division by zero"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Dzielenie przez zero"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641
Packit Service 8a8a03
msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Niedozwolona instrukcja (przejście do losowego adresu?)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
Packit Service 8a8a03
msgid "Non-crash related signal"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Sygnał niezwiązany z awarią"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
Packit Service 8a8a03
msgid "Stack overflow"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przepełnienie stosu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656
Packit Service 8a8a03
msgid "Write to an invalid address"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zapis do nieprawidłowego adresu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660
Packit Service 8a8a03
msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Powrót podprocedury do nieprawidłowego adresu (uszkodzony stos?)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670
Packit Service 8a8a03
msgid "Jump to an invalid address"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przejście do nieprawidłowego adresu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Dostęp poza końcem mapowanego pliku, nieprawidłowy adres, niewyrównany "
Packit Service 8a8a03
"dostęp itp."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można uzyskać sygnału i wykonać analizy możliwości wykorzystania\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
Packit Service 8a8a03
msgid "Likely crash reason: "
Packit Service 8a8a03
msgstr "Prawdopodobna przyczyna awarii:"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
Packit Service 8a8a03
msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ocena możliwości wykorzystania (skala 0-9): "
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
Packit Service 8a8a03
msgid "Current instruction: "
Packit Service 8a8a03
msgstr "Bieżąca instrukcja:"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
Packit Service 8a8a03
msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Analiza możliwości wykorzystania powróciła pusta\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Watch log file FILE, run PROG when it grows or is replaced"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vs] [-F POTOK]… PLIKI PROGRAM [PARAMETRY]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Obserwuje PLIK dziennika, wykonuje PROGRAM, kiedy plik się powiększy lub "
Packit Service 8a8a03
"zostanie zastąpiony"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:154
Packit Service 8a8a03
msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Bez wykonywania PROGRAMU, jeśli nie odnaleziono POTOKU"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:77
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Extract oops from FILE (or standard input)"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vusoxm] [-d KATALOG]/[-D] [PLIK]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Wydobywa awarię z PLIKU (lub standardowego wejścia)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:98
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:220
Packit Service 8a8a03
msgid "Print found oopses on standard output"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla odnalezione awarie w standardowym wyjściu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. oopses don't contain any sensitive info, and even
Packit Service 8a8a03
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
Packit Service 8a8a03
#. 
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:102
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:224
Packit Service 8a8a03
msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdej odnalezionej awarii oops"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:103
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:499
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:225
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:191
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:55
Packit Service 8a8a03
msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"To samo, co -d DumpLocation, DumpLocation jest określone w pliku abrt.conf"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:104
Packit Service 8a8a03
msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zapisuje wydobytą informację w PROBLEMIE"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:105
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:226
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:192
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:56
Packit Service 8a8a03
msgid "Make the problem directory world readable"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ustawia katalog problemu jako do odczytu dla każdego"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:106
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:227
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:193
Packit Service 8a8a03
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przełącza tworzenie katalogów problemów na jeden na sekundę"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:107 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:57
Packit Service 8a8a03
msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla wyszukiwane ciągi w standardowym wyjściu i kończy działanie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:127
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:128
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to compile regex"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Skompilowanie wyrażenia regularnego się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:177
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't update the problem: no oops found"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zaktualizować problemu: nie odnaleziono awarii oops"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:183
Packit Service 8a8a03
msgid "More oopses found: process only the first one"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Odnaleziono więcej awarii oops: przetwarzanie tylko pierwszej"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:361
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:397
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to obtain all required information from journald"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Uzyskanie wszystkich wymaganych informacji z journald się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. We don't want to update the counter here.
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:421
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Not saving repeating crash after %ds (limit is %ds)"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Bez zapisywania powtarzających się awarii po %ds (ograniczenie wynosi %ds)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:427
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to save detect problem data in abrt database"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Zapisanie wykrytych danych problemu w bazie danych programu ABRT się nie "
Packit Service 8a8a03
"powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:447
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:165
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:121
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to initialize systemd-journal watch"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zainicjowanie obserwacji systemd-journal się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:467
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Extract coredumps from systemd-journal\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit Service 8a8a03
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"The last seen position is saved in "
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsf] [-e]/[-c KURSOR] [-t INT]/[-T] [-d KATALOG]/[-D]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Wydobywa awarię oops z systemd-journal\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Opcje -c i -e są sprzeczne, ponieważ obie określają pierwszy odczytany "
Packit Service 8a8a03
"komunikat.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Opcja -e jest przydatna tylko razem z opcją -f, ponieważ podążanie za "
Packit Service 8a8a03
"dziennikiem zaczyna\n"
Packit Service 8a8a03
"się od odczytania całego dziennika, jeśli ostatnio widziane położenie jest "
Packit Service 8a8a03
"niedostępne.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Ostatnio widziane położenie jest zapisywane w "
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:498
Packit Service 8a8a03
msgid "Create new problem directory in DIR for every coredump"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdego zrzutu core"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:500
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:228
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:194
Packit Service 8a8a03
msgid "Start reading systemd-journal from the CURSOR position"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Rozpoczyna odczytywanie systemd-journal z położenia KURSORA"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:501
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:229
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:195
Packit Service 8a8a03
msgid "Start reading systemd-journal from the end"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Rozpoczyna odczytywanie systemd-journal od końca"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:502
Packit Service 8a8a03
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per INT second"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przełącza tworzenie katalogów problemów na jeden na INT sekundę"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:503
Packit Service 8a8a03
msgid "Same as -t INT, INT is specified in plugins/CCpp.conf"
Packit Service 8a8a03
msgstr "To samo, co -t INT, INT jest określone w pliku plugins/CCpp.conf"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:504
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:230
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:196
Packit Service 8a8a03
msgid "Follow systemd-journal from the last seen position (if available)"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Podąża za systemd-journal od ostatnio widzianego położenia (jeśli jest "
Packit Service 8a8a03
"dostępne)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:515
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:246
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:213
Packit Service 8a8a03
msgid "You need to specify either -c CURSOR or -e"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Należy podać -c KURSOR lub -e"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:561
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:284
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:278
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot open systemd-journal"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można otworzyć systemd-journal"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:564
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot filter systemd-journal to systemd-coredump data only"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można filtrować tylko danych systemd-coredump z systemd-journal"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:569
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:293
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:291
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot seek to the end of journal"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można przejść do końca dziennika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:572
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:309
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:307
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to set systemd-journal cursor '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ustawienie kursora systemd-journal „%s” się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:40
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:52
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot read journal data."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można odczytać danych dziennika."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:186
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Extract oops from systemd-journal\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit Service 8a8a03
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"The last seen position is saved in "
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c KURSOR] [-d KATALOG]/[-D]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Wydobywa awarię oops z systemd-journal\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Opcje -c i -e są sprzeczne, ponieważ obie określają pierwszy odczytany "
Packit Service 8a8a03
"komunikat.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Opcja -e jest przydatna tylko razem z opcją -f, ponieważ podążanie za "
Packit Service 8a8a03
"dziennikiem zaczyna\n"
Packit Service 8a8a03
"się od odczytania całego dziennika, jeśli ostatnio widziane położenie jest "
Packit Service 8a8a03
"niedostępne.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Ostatnio widziane położenie jest zapisywane w "
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:231
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:197
Packit Service 8a8a03
msgid "Read journal files from all machines"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Odczytuje pliki dziennika ze wszystkich komputerów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:232
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:198
Packit Service 8a8a03
msgid "Read all journal files from directory at PATH"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Odczytuje wszystkie pliki dziennika z katalogu w ŚCIEŻCE"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:279
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:273
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot initialize systemd-journal in directory '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zainicjować systemd-journal w katalogu „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:288
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot filter systemd-journal to kernel data only"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można filtrować tylko danych jądra z systemd-journal"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:300
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:298
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to start watch from cursor '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Rozpoczęcie obserwacji od kursora „%s” się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:61
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to parse Backtrace from journal"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przetworzenie wyjątku z dziennika się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:143
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Extract Xorg crash from systemd-journal\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit Service 8a8a03
"the entire journal if the last seen position is not available.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"The last seen position is saved in %s\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Journal filter is required parameter and must be specified either by "
Packit Service 8a8a03
"parameter\n"
Packit Service 8a8a03
"-j or in %s conf file.\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c KURSOR] [-d KATALOG]/[-D]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Wydobywa awarię Xorg z systemd-journal\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Opcje -c i -e są sprzeczne, ponieważ obie określają pierwszy odczytany "
Packit Service 8a8a03
"komunikat.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Opcja -e jest przydatna tylko razem z opcją -f, ponieważ podążanie za "
Packit Service 8a8a03
"dziennikiem zaczyna\n"
Packit Service 8a8a03
"się od odczytania całego dziennika, jeśli ostatnio widziane położenie jest "
Packit Service 8a8a03
"niedostępne.\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Ostatnio widziane położenie jest zapisywane w %s\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Filtr dziennika jest wymaganym parametrem i musi być podawany przez parametr\n"
Packit Service 8a8a03
"-j lub w pliku konfiguracji %s.\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:189
Packit Service 8a8a03
msgid "Print found crashes on standard output"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla odnalezione awarie w standardowym wyjściu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:190
Packit Service 8a8a03
msgid "Create new problem directory in DIR for every crash found"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdej odnalezionej awarii"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:199
Packit Service 8a8a03
msgid "Journal filter e.g. '_COMM=gdm-x-session' (may be given many times)"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Filtr dziennika, np. „_COMM=gdm-x-session” (może być podawany wiele razy)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:265
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Journal filter must be specified either by parameter -j or stored in /etc/"
Packit Service 8a8a03
"abrt/plugins/xorg.conf file"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Filtr dziennika musi być podawany przez parametr -j lub przechowywany "
Packit Service 8a8a03
"w pliku /etc/abrt/plugins/xorg.conf"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:282
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot filter systemd-journal to Xorg data only"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można filtrować tylko danych Xorg z systemd-journal"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:35
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Extract Xorg crash from FILE (or standard input)"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-vsoxm] [-d KATALOG]/[-D] [PLIK]\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Wydobywa awarię Xorg z PLIKU (lub standardowego wejścia)"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:53
Packit Service 8a8a03
msgid "Print found crash data on standard output"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla odnalezione dane awarii w standardowym wyjściu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:54
Packit Service 8a8a03
msgid "Create problem directory in DIR for every crash found"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdej odnalezionej awarii"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:108
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to parse Backtrace from log file"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przetworzenie wyjątku z pliku dziennika się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:274
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot save journal watch's position"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zapisać położenia obserwacji dziennika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:284
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zapisać położenia obserwacji dziennika: open('%s')"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. Only notice because this is expected
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:302
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Not restoring journal watch's position: file '%s' does not exist"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Położenie obserwacji dziennika nie zostanie przywrócone: plik „%s” nie "
Packit Service 8a8a03
"istnieje"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:304
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot restore journal watch's position form file '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika z pliku „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:311
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot restore journal watch's position: path '%s' is not regular file"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: ścieżka „%s” nie jest "
Packit Service 8a8a03
"zwykłym plikiem"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:317
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Cannot restore journal watch's position: file '%s' exceeds %dB size limit"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: plik „%s” przekracza "
Packit Service 8a8a03
"ograniczenie rozmiaru do %d B"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:325
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: open('%s')"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:334
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Cannot restore journal watch's position: cannot read entire file '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: nie można odczytać "
Packit Service 8a8a03
"całego pliku „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:346
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to move the journal to a cursor from file '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przeniesienie dziennika do kursora z pliku „%s” się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:70
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local "
Packit Service 8a8a03
"retracing."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nie można użyć serwera ponownego śledzenia, ponieważ awaria jest za duża. "
Packit Service 8a8a03
"Proszę spróbować lokalnego ponownego śledzenia."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
Packit Service 8a8a03
#. * error message. But just in case it didn't:
Packit Service 8a8a03
#. 
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't create temporary file in "
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku w"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't execute '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można wykonać „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:677
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:842
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wysłanie nagłówka HTTP o długości %d się nie powiodło: błąd biblioteki NSS "
Packit Service 8a8a03
"%d"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:223
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:412
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:775
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:859
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:926
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1011
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Unexpected HTTP response from server: %d\n"
Packit Service 8a8a03
"%s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź HTTP od serwera: %d\n"
Packit Service 8a8a03
"%s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:232
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:755
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:851
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:918
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:992
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1062
Packit Service 8a8a03
msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak treści komunikatu HTTP."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:424
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n"
Packit Service 8a8a03
"Is it a part of official '%s' repositories?"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Serwer ponownego śledzenia nie może przetworzyć pakietu „%s.%s”.\n"
Packit Service 8a8a03
"Czy jest on częścią oficjalnych repozytoriów „%s”?"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444
Packit Service 8a8a03
msgid "Querying server settings"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Odpytywanie ustawień serwera"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:452
Packit Service 8a8a03
msgid "The server is fully occupied. Try again later."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Serwer jest całkowicie zajęty. Proszę spróbować ponownie później."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:453
Packit Service 8a8a03
msgid "The server denied your request."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Serwer odrzucił żądanie."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:484
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:500
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "'%s' must be a regular file in order to use Retrace server."
Packit Service 8a8a03
msgstr "„%s” musi być zwykłym plikiem, aby użyć serwera ponownego śledzenia."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The size of your crash is %s, but the retrace server only accepts crashes "
Packit Service 8a8a03
"smaller or equal to %s."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Rozmiar awarii wynosi %s, a serwer ponownego śledzenia przyjmuje tylko "
Packit Service 8a8a03
"awarie mniejsze niż lub równe %s."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:540
Packit Service 8a8a03
msgid "The server does not support xz-compressed tarballs."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Serwer nie obsługuje pakietów tar skompresowanych za pomocą xz."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:577
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wydanie „%s” nie jest obsługiwane przez serwer ponownego śledzenia."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:581
Packit Service 8a8a03
msgid "The server is not able to handle your request."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Serwer nie może obsłużyć żądania."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:600
Packit Service 8a8a03
msgid "Unknown package sent to Retrace server."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wysłano nieznany pakiet do serwera ponownego śledzenia."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:609
Packit Service 8a8a03
msgid "Preparing an archive to upload"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przygotowywanie do wysłania archiwum"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:628
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The size of your archive is %s, but the retrace server only accepts archives "
Packit Service 8a8a03
"smaller or equal to %s."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Rozmiar archiwum wynosi %s, a serwer ponownego śledzenia przyjmuje tylko "
Packit Service 8a8a03
"archiwa mniejsze niż lub równe %s."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:640
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "You are going to upload %s. Continue?"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wysłane zostanie %s. Kontynuować?"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:649
Packit Service 8a8a03
msgid "Cancelled by user"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Anulowano przez użytkownika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:683
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Uploading %s\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wysyłanie %s\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:709
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Uploading %d%%\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wysyłanie %d%%\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:721
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to read from a pipe"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Odczytanie z potoku się nie powiodło"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wysłanie danych się nie powiodło: błąd biblioteki NSS %d (%s): %s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745
Packit Service 8a8a03
msgid "Upload successful"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wysłano pomyślnie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace "
Packit Service 8a8a03
"server."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Katalog problemów jest uszkodzony i nie może zostać przetworzony przez "
Packit Service 8a8a03
"serwer ponownego śledzenia."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:769
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be "
Packit Service 8a8a03
"processed."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Archiwum zawiera złośliwe pliki (takie jak dowiązania symboliczne), więc nie "
Packit Service 8a8a03
"może zostać przetworzone."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:782
Packit Service 8a8a03
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak X-Task-Id."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:788
Packit Service 8a8a03
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak X-Task-Password."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:795
Packit Service 8a8a03
msgid "Retrace job started"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Uruchomiono zadanie ponownego śledzenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:808
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Task Id: %s\n"
Packit Service 8a8a03
"Task Password: %s\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Identyfikator zadania: %s\n"
Packit Service 8a8a03
"Hasło zadania: %s\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:866
Packit Service 8a8a03
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak X-Task-Status."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:878
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Task Status: %s\n"
Packit Service 8a8a03
"%s\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Stan zadania: %s\n"
Packit Service 8a8a03
"%s\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:983
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1053
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wysłanie nagłówka HTTP o długości %d się nie powiodło: błąd biblioteki NSS "
Packit Service 8a8a03
"%d."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1170
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Retrace failed. Try again later and if the problem persists report this "
Packit Service 8a8a03
"issue please."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Ponowne śledzenie się nie powiodło. Proszę spróbować ponownie później, "
Packit Service 8a8a03
"a jeśli problem się utrzymuje, to proszę go zgłosić."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1217
Packit Service 8a8a03
msgid "log to syslog"
Packit Service 8a8a03
msgstr "zapisuje w dzienniku systemowym"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1219
Packit Service 8a8a03
msgid "allow insecure connection to retrace server"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"zezwolenie na niezabezpieczone połączenie do serwera ponownego śledzenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1221
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"do not check whether retrace server is able to process given package before "
Packit Service 8a8a03
"uploading the archive"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"bez sprawdzania, czy serwer ponownego śledzenia może przetworzyć podany "
Packit Service 8a8a03
"pakiet przed wysłaniem archiwum"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1224
Packit Service 8a8a03
msgid "retrace server URL"
Packit Service 8a8a03
msgstr "adres URL serwera ponownego śledzenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1226
Packit Service 8a8a03
msgid "retrace server port"
Packit Service 8a8a03
msgstr "port serwera ponownego śledzenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1228
Packit Service 8a8a03
msgid "(debug) show received HTTP headers"
Packit Service 8a8a03
msgstr "(debugowanie) wyświetlanie otrzymanych nagłówków HTTP"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
Packit Service 8a8a03
msgid "For create and batch operations"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Do działań tworzenia i działań wsadowych"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1231
Packit Service 8a8a03
msgid "read data from ABRT problem directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "odczytuje dane z katalogu problemu ABRT"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1233
Packit Service 8a8a03
msgid "read data from coredump"
Packit Service 8a8a03
msgstr "odczytuje dane ze zrzutu core"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1235
Packit Service 8a8a03
msgid "Delay for polling operations"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Opóźnienie do działań odpytywania"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1237
Packit Service 8a8a03
msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"(debugowanie) nie usuwa tymczasowych archiwów utworzonych z katalogu zrzutów "
Packit Service 8a8a03
"w"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1239
Packit Service 8a8a03
msgid "For status, backtrace, and log operations"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Dla działań stanu, wyjątku i dziennika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1241
Packit Service 8a8a03
msgid "id of your task on server"
Packit Service 8a8a03
msgstr "identyfikator zadania na serwerze"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1243
Packit Service 8a8a03
msgid "password of your task on server"
Packit Service 8a8a03
msgstr "hasło zadania na serwerze"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1247
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
Packit Service 8a8a03
"Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"abrt-retrace-client <działanie> [opcje]\n"
Packit Service 8a8a03
"Działania: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1292
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1298
Packit Service 8a8a03
msgid "Either problem directory or coredump is needed."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wymagany jest katalog problemu lub zrzutu core."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1304
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1312
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1320
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1328
Packit Service 8a8a03
msgid "Task id is needed."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wymagany jest identyfikator zadania."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1306
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1314
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1322
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1330
Packit Service 8a8a03
msgid "Task password is needed."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wymagane jest hasło zadania."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1334
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Unknown operation: %s."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nieznane działanie: %s."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Local GNU Debugger"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Lokalny debuger GDB"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pobiera pakiety debuginfo i tworzy wyjątek lokalnie za pomocą GDB"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
Packit Service 8a8a03
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump "
Packit Service 8a8a03
"to remote machines."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Należy pobrać pakiety debuginfo, co może zająć dużo czasu i miejsca na dysku."
Packit Service 8a8a03
" Jednakże, w przeciwieństwie do RetraceServer, nie wysyła zrzutów core do "
Packit Service 8a8a03
"zdalnych komputerów."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wysyła zrzut core do zdalnego serwera ponownego śledzenia do analizy"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:"
Packit Service 8a8a03
" no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
Packit Service 8a8a03
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
Packit Service 8a8a03
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
Packit Service 8a8a03
"private data, if any."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wysyła zrzuty core do serwera, który tworzy wyjątek i go zwraca. Zalety: nie "
Packit Service 8a8a03
"trzeba pobierać pakietów debuginfo. Baza danych pakietów debuginfo serwera "
Packit Service 8a8a03
"ponownego śledzenia jest bardziej kompletna. Może on tworzyć lepsze wyjątki. "
Packit Service 8a8a03
"Wady: wysyłane zrzuty core zawierają wszystkie dane programu, który uległ "
Packit Service 8a8a03
"awarii, w tym potencjalnie prywatne dane."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid "Retrace server URL"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Adres URL serwera ponownego śledzenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
Packit Service 8a8a03
msgid "Address of the retrace server"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Adres serwera ponownego śledzenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:5
Packit Service 8a8a03
msgid "Insecure"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Niezabezpieczone"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:6
Packit Service 8a8a03
msgid "Whether or not to use insecure connection"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Określa, czy używać niezabezpieczonego połączenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:7
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Write \"insecure\" to allow insecure connection <a href=\"https://"
Packit Service 8a8a03
"fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" "
Packit Service 8a8a03
">(warning)</a>"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wpisanie „insecure” umożliwia użycie połączenia niezabezpieczonego <a "
Packit Service 8a8a03
"href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/"
Packit Service 8a8a03
"AbrtRetraceServerInsecureConnection\" >(ostrzeżenie)</a>"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Collect .xsession-errors"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zbiera plik .xsession-errors"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zapisuje ważne wiersze z pliku ~/.xsession-errors"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain "
Packit Service 8a8a03
"executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Skanuje plik ~/.xsession-errors i zapisuje te wiersze, które zawierają nazwę "
Packit Service 8a8a03
"pliku wykonywalnego. Wynik jest zapisywany jako element „xsession_errors”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:62
Packit Service 8a8a03
msgid "An error occurred on the server side."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wystąpił błąd po stronie serwera."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:65
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "A server-side error occurred on '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wystąpił błąd po stronie serwera w „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:74
Packit Service 8a8a03
msgid "An error occurred while connecting to the server"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wystąpił problem podczas łączenia z serwerem"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:77
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "An error occurred while connecting to '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wystąpił problem podczas łączenia z „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:97
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Certyfikat wystawcy jest nieprawidłowy: „%s”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:100
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Certyfikat jest podpisany przez niezaufanego wystawcę: „%s”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:103
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Nazwa tematu certyfikatu „%s” nie pasuje do docelowej nazwy komputera „%s”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:107
Packit Service 8a8a03
msgid "Remote certificate has expired."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zdalny certyfikat wygasł."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:110
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie rozpoznano wystawcy certyfikatu: „%s”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:113
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Bad certificate received. Subject '%s', issuer '%s'."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Otrzymano błędny certyfikat. Temat „%s”, wydawca „%s”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:149
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Uzyskanie gniazda „PEM Token #0” się nie powiodło: %d."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:182
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't resolve host name '%s'. NSS error %d."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy komputera „%s”. Błąd biblioteki NSS %d."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. Host exists, but has neither IPv4 nor IPv6??
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:203
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't resolve host name '%s'."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy komputera „%s”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:210
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to set socket blocking mode."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ustawienie trybu blokowania gniazda się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:213
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Opakowanie gniazda TCP za pomocą SSL się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:215
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Włączenie powitania klienta do gniazda SSL się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:220
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to enable SSL3."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Włączenie SSL3 się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:222
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to enable TLS."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Włączenie TLS się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:224
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to set URL to SSL socket."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ustawienie adresu URL w gnieździe SSL się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:233
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't connect to '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można połączyć z „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:241
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to set certificate hook."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ustawienia haka certyfikatu się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:247
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to set handshake callback."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ustawienie wywołania zwrotnego powitania się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:251
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to reset handshake."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przywrócenie powitania się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:258
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ukończenie powitania SSL się nie powiodło: błąd biblioteki NSS %d."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:267
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to close SSL socket."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zamknięcie gniazda SSL się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:332
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Błędnie sformatowany nagłówek odpowiedzi HTTP: „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:369
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pobieranie danych się nie powiodło: błąd biblioteki NSS %d."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:398
Packit Service 8a8a03
msgid "Malformed chunked response."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Błędnie sformatowana, urwana odpowiedź."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:423
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to initialize NSS."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zainicjowanie biblioteki NSS się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:429
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to initialize security module."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zainicjowanie modułu zabezpieczeń się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/https-utils.c:444
Packit Service 8a8a03
msgid "Failed to shutdown NSS."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zamknięcie biblioteki NSS się nie powiodło."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/oops-utils.c:73
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Sleeping for %d seconds"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usypianie na %d s"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/oops-utils.c:200
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
Packit Service 8a8a03
"problems are not fixable by kernel maintainers."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wystąpił problem jądra z powodu uszkodzonego BIOS-u. Tego rodzaju problemy "
Packit Service 8a8a03
"nie mogą zostać naprawione przez opiekunów jądra."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/oops-utils.c:205
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
Packit Service 8a8a03
"kernel maintainers are unable to fix this problem."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wystąpił problem jądra, ale sprzęt jest nieobsługiwany, więc opiekunowie "
Packit Service 8a8a03
"jądra nie mogą go naprawić."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/oops-utils.c:220
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
Packit Service 8a8a03
"Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wystąpił problem jądra, ale obecne jądro jest zanieczyszczone (flagi: %s). "
Packit Service 8a8a03
"Opiekunowie jądra nie są w stanie diagnozować zanieczyszczonych raportów."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/oops-utils.c:228
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid " Tainted modules: %s."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zanieczyszczone moduły: %s."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:468
Packit Service 8a8a03
msgid "List of bug ids"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Lista identyfikatorów błędów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:469
Packit Service 8a8a03
msgid "Specify a bodhi server url"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Podaje adres URL serwera Bodhi"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:470
Packit Service 8a8a03
msgid "Specify a release"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Podaje wydanie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:475
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Search for updates on bodhi server"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-r[WYDANIE]] (-b IDENTYFIKATOR1[,IDENTYFIKATOR2,…] | NAZWA-PAKIETU) "
Packit Service 8a8a03
"[NAZWA-PAKIETU]… \n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Wyszukuje aktualizacje na serwerze Bodhi"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:542
Packit Service 8a8a03
msgid "Searching for updates"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:548
Packit Service 8a8a03
msgid "No updates for this package found"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie odnaleziono aktualizacji dla tego pakietu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. strbuf_free(q);
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:577
Packit Service 8a8a03
msgid "Local version of the package is newer than available updates"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Lokalna wersja pakietu jest nowsza niż dostępne aktualizacje"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/bodhi.c:594
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"An update exists which might fix your problem. You can install it by running:"
Packit Service 8a8a03
" %s. Do you want to continue with reporting the bug?"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Jedna z aktualizacji może naprawić ten problem. Można ją zainstalować "
Packit Service 8a8a03
"wykonując: %s. Kontynuować zgłaszanie błędu?"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:85
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-od] FILE...\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"& [-v] [-od] PLIK…\n"
Packit Service 8a8a03
"\n"
Packit Service 8a8a03
"Skanuje pliki w poszukiwaniu rozdzielonych komunikatów awarii. Może je "
Packit Service 8a8a03
"wyświetlić lub usunąć."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
Packit Service 8a8a03
msgid "Print found oopses"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla odnalezione awarie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
Packit Service 8a8a03
msgid "Delete files with found oopses"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usuwa pliki z odnalezionymi awariami"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli-core.c:100
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "„%s” określa więcej niż jeden katalog problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:130
Packit Service 8a8a03
msgid "Usage: abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Użycie: abrt-cli [--authenticate] [--version] POLECENIE [KATALOG]…"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:134
Packit Service 8a8a03
msgid "List problems [in DIRs]"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla listę problemów [w KATALOGACH]"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:135
Packit Service 8a8a03
msgid "Remove problem directory DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usuwa KATALOG problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:136
Packit Service 8a8a03
msgid "Analyze and report problem data in DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Analizuje i zgłasza dane problemu w KATALOGU"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:137
Packit Service 8a8a03
msgid "Print information about DIR"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla informacje o KATALOGU"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:138
Packit Service 8a8a03
msgid "Print the count of the recent crashes"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla liczbę ostatnich awarii"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:139
Packit Service 8a8a03
msgid "Process multiple problems"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Przetwarza wiele problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/abrt-cli.c:162
Packit Service 8a8a03
msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Polecenie „abrt-cli POLECENIE --help” wyświetli więcej informacji"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:127
Packit Service 8a8a03
msgid "& list [options]"
Packit Service 8a8a03
msgstr "& list [opcje]"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:136 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:121
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:264
Packit Service 8a8a03
msgid "List only not-reported problems"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla listę niezgłoszonych problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. deprecate -d option with --pretty=full
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:138 ../src/cli/list.c:191
Packit Service 8a8a03
msgid "Show detailed report"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla szczegółowe zgłoszenie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:139 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:113
Packit Service 8a8a03
msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla tylko problemy nowsze niż podany czas"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:140 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:115
Packit Service 8a8a03
msgid "List only the problems older than specified timestamp"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla tylko problemy starsze niż podany czas"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:166
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by "
Packit Service 8a8a03
"issuing\n"
Packit Service 8a8a03
"'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Funkcja automatycznego zgłaszania jest wyłączona. Proszę rozważyć włączenie "
Packit Service 8a8a03
"jej przez wydanie polecenia\n"
Packit Service 8a8a03
"„abrt-auto-reporting enabled” jako użytkownik z uprawnieniami roota\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:183
Packit Service 8a8a03
msgid "& info [options] DIR..."
Packit Service 8a8a03
msgstr "& info [opcje] KATALOG…"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:192
Packit Service 8a8a03
msgid "Text larger than this will be shown abridged"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Tekst większy niż to będzie wyświetlany skrócony"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/list.c:212
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "No such problem directory '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Katalog problemu „%s” nie istnieje"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/status.c:66
Packit Service 8a8a03
msgid "& status"
Packit Service 8a8a03
msgstr "& status"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/status.c:74 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:260
Packit Service 8a8a03
msgid "Print only the problem count without any message"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla tylko liczbę awarii, bez żadnego komunikatu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/status.c:75 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:262
Packit Service 8a8a03
msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla tylko problemy nowsze niż podany czas"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/status.c:91
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Program ABRT wykrył %u problemy. Więcej informacji po wykonaniu polecenia: "
Packit Service 8a8a03
"abrt-cli list%s\n"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/report.c:34
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Can't find problem '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można odnaleźć problemu „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/report.c:42
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Problem '%s' cannot be reported"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zgłosić problemu „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/report.c:63 ../src/cli/process.c:70
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Deleting '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usuwanie „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/report.c:79
Packit Service 8a8a03
msgid "& report [options] DIR..."
Packit Service 8a8a03
msgstr "& report [opcje] KATALOG…"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/report.c:89
Packit Service 8a8a03
msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usuwa KATALOG_PROBLEMU po zgłoszeniu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/process.c:64
Packit Service 8a8a03
msgid "Actions: remove(rm), info(i), skip(s):"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Działania: usuń (rm), informacje (i), pomiń (s):"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/process.c:66
Packit Service 8a8a03
msgid "Actions: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Działania: usuń (rm), zgłoś (e), informacje (i), pomiń (s):"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/process.c:78
Packit Service 8a8a03
#, c-format
Packit Service 8a8a03
msgid "Reporting '%s'"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zgłaszanie „%s”"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. dummy must be free because the function ask allocate memory
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/process.c:127
Packit Service 8a8a03
msgid "For next problem press ENTER:"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Aby przejść do następnego problemu, proszę nacisnąć klawisz Enter:"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/process.c:138
Packit Service 8a8a03
msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems."
Packit Service 8a8a03
msgstr "Bez parametru --since przejdzie przez wszystkie wykryte problemy."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli/process.c:144
Packit Service 8a8a03
msgid "Selects only problems detected after timestamp"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wybiera tylko problemy wykryte po podanym czasie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:33
Packit Service 8a8a03
msgid "Problem has no backtrace"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Problem nie posiada wyjątku"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:35
Packit Service 8a8a03
msgid "Start retracing process?"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Rozpocząć ponowne śledzenie procesu?"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:40
Packit Service 8a8a03
msgid "Show backtrace of a problem"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla wyjątek problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:50
Packit Service 8a8a03
msgid "This"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ten"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:52
Packit Service 8a8a03
msgid "Last"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Ostatni"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:54
Packit Service 8a8a03
msgid "{} problem is not of a C/C++ type. Can't install debuginfo"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Problem {} nie jest typu C/C++. Nie można zainstalować pakietu debuginfo"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:64 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:99
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Permission denied: '{}'\n"
Packit Service 8a8a03
"If this is a system problem try running this command as root"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Brak uprawnień: „{}”\n"
Packit Service 8a8a03
"Jeśli to problem systemowy, to można spróbować wykonać to polecenie jako "
Packit Service 8a8a03
"root"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:71
Packit Service 8a8a03
msgid "Install required debuginfo for given problem"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Instaluje wymagane pakiety debuginfo dla podanego problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:106
Packit Service 8a8a03
msgid "Run GDB against a problem"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Uruchamia GDB dla problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:117 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:153
Packit Service 8a8a03
msgid "Output format"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Format wyjściowy"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:119 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:155
Packit Service 8a8a03
msgid "Built-in output format"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wbudowany format wyjściowy"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:145 ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:89
Packit Service 8a8a03
msgid "No problems"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:147
Packit Service 8a8a03
msgid "List problems"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla listę problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:167
Packit Service 8a8a03
msgid "Print information about problem"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla informacje o problemie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:173
Packit Service 8a8a03
msgid "Prompt before removal"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Pytanie przed usuwaniem"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:174
Packit Service 8a8a03
msgid "Do not prompt before removal"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Bez pytania przed usuwaniem"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#. force prompt for last problem to avoid accidents
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:182
Packit Service 8a8a03
msgid "Are you sure you want to delete this problem?"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Na pewno usunąć ten problem?"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:186
Packit Service 8a8a03
msgid "Removed"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usunięto"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:188
Packit Service 8a8a03
msgid "Remove problem"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Usuwa problem"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:199
Packit Service 8a8a03
msgid "Report problem"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zgłasza problem"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:204
Packit Service 8a8a03
msgid "Perform local retracing"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wykonuje lokalne ponowne śledzenie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:206
Packit Service 8a8a03
msgid "Perform remote retracing using retrace server"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wykonuje zdalne ponowne śledzenie za pomocą serwera ponownego śledzenia"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:208
Packit Service 8a8a03
msgid "Force retracing even if backtrace already exists"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wymusza ponowne śledzenie, nawet jeśli wyjątek już istnieje"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:223
Packit Service 8a8a03
msgid "Problem already has a backtrace"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Problem już posiada wyjątek"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:224
Packit Service 8a8a03
msgid "Run abrt retrace with -f/--force to retrace again"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Należy wykonać „abrt retrace” z opcją -f/--force, aby wykonać ponowne "
Packit Service 8a8a03
"śledzenie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:225
Packit Service 8a8a03
msgid "Show backtrace?"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetlić wyjątek?"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:229
Packit Service 8a8a03
msgid "No retracing possible for this problem type"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak możliwości ponownego śledzenia dla tego typu problemu"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:233
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive "
Packit Service 8a8a03
"data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. "
Packit Service 8a8a03
"Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo "
Packit Service 8a8a03
"data"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wysłać zrzut core i wykonać ponowne śledzenie (może on zawierać prywatne "
Packit Service 8a8a03
"dane)? Jeśli wybrana zostanie odpowiedź „nie”, to wyjątek stosu zostanie "
Packit Service 8a8a03
"utworzony lokalnie. Może to spowodować pobranie dużej ilości danych "
Packit Service 8a8a03
"debuginfo"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:248
Packit Service 8a8a03
msgid "Remote retracing"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zdalne ponowne śledzenie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:251
Packit Service 8a8a03
msgid "Local retracing"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Lokalne ponowne śledzenie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:255
Packit Service 8a8a03
msgid "Generate backtrace from coredump"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Tworzy wyjątek ze zrzutu core"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:280
Packit Service 8a8a03
msgid "ABRT has detected {} problem(s). For more info run: abrt list{}"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Program ABRT wykrył {} problemy. Więcej informacji po wykonaniu polecenia: "
Packit Service 8a8a03
"abrt-cli list{}"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:283
Packit Service 8a8a03
msgid "Print count of the recent crashes"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyświetla liczbę ostatnich awarii"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:292
Packit Service 8a8a03
msgid "Authenticate and show all problems on this machine"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Uwierzytelnia i wyświetla wszystkie problemy na tym komputerze"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:96
Packit Service 8a8a03
msgid "No problem(s) matched"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Brak pasujących problemów"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:116
Packit Service 8a8a03
msgid "Ambiguous match specified resulting in multiple problems:"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Niejednoznaczne zapytanie pasuje do wielu problemów:"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/cli-ng/abrtcli/utils.py:78
Packit Service 8a8a03
msgid "Not reportable"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Nie można zgłosić"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Send core dump to remote retrace server for analysis or perform local "
Packit Service 8a8a03
"analysis if the remote analysis fails"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wysyła zrzut core do serwera ponownego śledzenia w celu wykonania analizy "
Packit Service 8a8a03
"lub wykonuje analizę lokalnie, jeśli zdalna analiza się nie powiedzie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. If "
Packit Service 8a8a03
"user doesn't want to upload his coredump to anywhere the event performs "
Packit Service 8a8a03
"local analysis. Local analysis is run event if remote analysis fails. Pros: "
Packit Service 8a8a03
"no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
Packit Service 8a8a03
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
Packit Service 8a8a03
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
Packit Service 8a8a03
"private data, if any."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wysyła zrzut core do serwera, który tworzy wyjątek i go zwraca. Jeśli "
Packit Service 8a8a03
"użytkownik nie chce wysyłać swojego zrzutu, to zdarzenie wykonuje analizę "
Packit Service 8a8a03
"lokalną. Lokalna analiza jest wykonywana także wtedy, gdy zdalna analiza się "
Packit Service 8a8a03
"nie powiedzie. Zalety: nie trzeba pobierać pakietów debuginfo. Baza danych "
Packit Service 8a8a03
"pakietów debuginfo serwera ponownego śledzenia jest bardziej kompletna. Może "
Packit Service 8a8a03
"on tworzyć lepsze wyjątki. Wady: wysyłane zrzuty core zawierają wszystkie "
Packit Service 8a8a03
"dane programu, który uległ awarii, w tym potencjalnie prywatne dane."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Analyze VM core"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Analizuje plik vmcore"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Install kernel debuginfo packages, generate kernel log and oops message"
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Instaluje pakiety debuginfo jądra, tworzy dziennik jądra i komunikat oops"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Needs to install kernel debuginfo packages, which might take significant "
Packit Service 8a8a03
"time, and take up disk space."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Należy zainstalować pakiety debuginfo jądra, co może zająć dużo czasu "
Packit Service 8a8a03
"i miejsca na dysku."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Collect GConf configuration"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zbiera konfigurację GConf"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "Save configuration from application's GConf directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zapisuje konfigurację z katalogu GConf aplikacji"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as "
Packit Service 8a8a03
"'gconf_subtree' element."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Wykonuje polecenie gconftool-2 --recursive-list /apps/plik-wykonywalny "
Packit Service 8a8a03
"i zapisuje wynik jako element „gconf_subtree”."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Collect system-wide vim configuration files"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zbiera systemowe pliki konfiguracji programu vim"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "Save /etc/vimrc and /etc/gvimrc"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zapisuje pliki /etc/vimrc i /etc/gvimrc"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as "
Packit Service 8a8a03
"system_vimrc and system_gvimrc, respectively."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Sprawdza, czy istnieją pliki vimrc i gvimrc w katalogu /etc i zapisuje je "
Packit Service 8a8a03
"jako system_vimrc i system_gvimrc."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Collect yours vim configuration files"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zbiera pliki konfiguracji użytkownika programu vim"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Zapisuje pliki .vimrc i .gvimrc z katalogu domowego użytkownika"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid ""
Packit Service 8a8a03
"Checks if there are .vimrc and .gvimrc in your home directory and saves them "
Packit Service 8a8a03
"as user_vimrc and user_gvimrc, respectively."
Packit Service 8a8a03
msgstr ""
Packit Service 8a8a03
"Sprawdza, czy istnieją pliki .vimrc i .gvimrc w katalogu domowym i zapisuje "
Packit Service 8a8a03
"je jako user_vimrc i user_gvimrc."
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1
Packit Service 8a8a03
msgid "Post report"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2
Packit Service 8a8a03
msgid "Executed after the reporting is finished"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Wykonywane po ukończeniu zgłaszania"
Packit Service 8a8a03
Packit Service 8a8a03
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:3
Packit Service 8a8a03
msgid "Used for updating of the databases"
Packit Service 8a8a03
msgstr "Używane do aktualizowania baz danych"